putiput

Рейтинг
19
Регистрация
04.09.2009
chemax:
http://www.amalgama-lab.com/forum/showthread.php?t=256
администратор сайта говорит что уже сталкивались с таким.

Говорят, что и кур доят. :D

P.S. На самом деле, копипаст - зло. Поэтому лучшим выходом из ситуации является удаление неправомерно размещенного контента с ваших обоих сайтов. :)

putiput добавил 17.11.2009 в 20:13

Еще на вскидку - реальное судебное дело по схожему вопросу. Советую ознакомиться для общего развития.

Там важно следующее:

ЗАО "Торгово-издательский дом "Амфора" является обладателем исключительных авторских прав на произведения Роберта Ван Гулика: "Призрак в храме", "Монастырь с привидениями", "Убийство в кантоне", "Жемчужина императора", "Белая ваза с синим рисунком", "Убийства на горном озере", "Знаменитые дела судьи Ди", "Тайна золотого Будды", "Китайский лабиринт" на русском языке на основании лицензионного соглашения от 10.03.2005 г. с Томасом Ван Гуликом.

Ладно, короче, у владельца того сайта (www.amalgama-lab.com) нет никаких прав на размещение произведений (текстов песен) иностранных авторов.

Перевод размещенных на этом сайте текстов песен осуществлен нелегально. Соответственно, использование таких переводов является также нелегальным.

Можно ради прикола написать письмо в РАО. Пусть дадут соответствующую оценку тому сайту. :)

Плюс мы видим на том сайте контекстную рекламу - тут и до ч.1 ст.7.12 КоАП РФ недалеко. :)

chemax:
http://www.amalgama-lab.com/ вот как бы тот сайт.

http://www.amalgama-lab.com/songs/d/deep_purple/smoke_on_the_water.html

И это не перевод? Ахаха.

Кстати, у них есть лицензионный договор на воспроизведение и доведение до всеобщего сведения текстов песен иностранных авторов? :)

chemax:
Существует следующее:
- запрещено создать перевод песни, спеть ее и присвоить авторские
права. И при этом осуществлять коммерческую деятельность.
- в случае перевода для передачи смысла, а именно для того, чтобы сделать возможным
понимание русскоязычными пользователями, авторское право принадлежит
осуществившему перевод. Здесь важно понять: авторское право на перевод, а не на произведение!
Закон запрещает не перевод, а присвоение авторсква на переведенное
произведение.

Обратимся к более квалифицированному источнику. :)

Определение Верховного Суда РФ от 06.03.2008 N 45-Г08-6:


В соответствии с ч. 1 ст. 1270 Гражданского кодекса Российской Федерации исключительное право на использование произведения, в том числе на его воспроизведение, распространение, переработку, принадлежит автору произведения или иному правообладателю, а в силу пункта 9 части 2 этой же статьи использованием произведения независимо от того, совершаются ли соответствующие действия в целях извлечения прибыли или без таковой, считается, в частности, перевод или другая переработка произведения.
При этом под переработкой произведения понимается создание производного произведения (обработки, экранизации, аранжировки, инсценировки и тому подобного).
Отсутствие запрета на использование результата интеллектуальной деятельности или средства индивидуализации в соответствии с частью 1 статьи 1229 Гражданского кодекса Российской Федерации не считается согласием (разрешением).
Право на использование произведения, в том числе на его воспроизведение, распространение, переработку, могут передаваться только по лицензионному договору (ст. 1286 Гражданского кодекса Российской Федерации).
Использование результата интеллектуальной деятельности или средства индивидуализации (в том числе их использование способами, предусмотренными настоящим Кодексом), если такое использование осуществляется без согласия правообладателя, является незаконным и влечет ответственность, установленную настоящим Кодексом, другими законами, за исключением случаев, когда использование результата интеллектуальной деятельности или средства индивидуализации лицами иными, чем правообладатель, без его согласия допускается настоящим Кодексом.

Итог, для создания производного произведения, которым является в т.ч. перевод, нужно заключение лицензионного договора с правообладателем. Без этого договора любой перевод является нарушением авторских прав правообладателя. Соответственно, автор такого перевода является нарушителем исключительных авторских прав. :)

Ну и еще до кучи - п.3 ст.1260 ГК РФ:

Переводчик, составитель либо иной автор производного или составного произведения осуществляет свои авторские права при условии соблюдения прав авторов произведений, использованных для создания производного или составного произведения.

Можно, конечно, предположить, что делался не перевод песен, а вольное изложение смысла о чем там поется в той или иной песне. Ну тогда это не перевод, а отдельное оригинальное произведение, если в этом изложении присутствует творческое начало, а не просто происходит передача информации.

Лучше ссылку на сайт дать для полного понимания ситуации.

broken:

а такая отписка на сайте не спасает уже? вроде торрентс не засудили, хотя у них есть много чего за что надо расстреливать.

Про пять дней предупреждения и разные требования по документам - все фигня. Тут правообладатель все решает.

От правообладателя требуется лишь одно уведомление. Если в течение ближайшего времени неправомерно размещенный контент не будет удален, то администратору домена придет ... . :)

P.S. Мне вообще кажется, что правообладателям - крупным компаниям выгодны торренты, иначе их прикрыть ничего не стоит.

Str256:
Блог интересный, но не для людей:) Статьи в новом окне не откроешь, блокировка правой клавиши мыши мешает.

Про среднюю кнопку ничего не известно? :)

Накатай сначала заявление в ментуру по ч. 1 ст. 7.12 КоАП РФ.

Главное в этой статье: "иное нарушение авторских и смежных прав в целях извлечения дохода".

Реклама на сайте у них крутится, так что все нормально.

Наоборот "олень" делает доброе дело. Прям как Робин Гуд. Про "грабь награбленное" все слышали?

Если бы был нормальный сайт, а не варезник, то тогда другой разговор. А так "олень" молодец. Главное, что ТС ни в ментуру не обратиться, ни еще куда - самого же по ч.3 ст.146 УК РФ и прижмут. :)

Можно для начала сделать запрос в прокуратуру по поводу проверки законности деятельности Яндекса и соблюдения им авторских прав правообладателей. Пусть прокуратура даст свое заключение и про законность кэширования неправомерно размещенного контента, и про законность предоставления доступа на своем сайте к объектам авторского права без какого-либо разрешения со стороны правообладателей и т.д. А мы посмотрим.

Это самый разумный вариант. Суд всегда успеется.

putiput добавил 09.10.2009 в 17:46

Плюс по теме http://www.gzt.ru/hi-tech/2007/02/13/224045.html.

А тут куча сказок про Гугл было. Прецеденты есть в Европе.

Ты сам понял, что написал?

Я ничего не понял. Набор несвязанных между собой слов со вставкой отрывков статей ГК РФ - ни логики, ни смысла.

Изъясняйся яснее.

Всего: 164