- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу

Что делать, если ваша email-рассылка попала в спам
10 распространенных причин и решений
Екатерина Ткаченко
Впечатляет, очень даже впечатляет. Сразу видно то, что человек знает своё дело.
Если будет потребность в переводе с английского, неприменно обращусь к Вам!
Рекомендую! Качество перевода намного выше, чем приходилось встречать до этого на сёрче.
ТС, желаю Вам удачи на форуме.
Если это не соответствует среднерыночным ценам,
не сочтите за труд, скорректировать меня.🚬
Неизменно Ваш абитуриент.
Нет-нет. Среднерыночная цена на переводы и другие текстовые услуги - все равно, что средняя температура по больнице.;)
Скажу Вам по-секрету ... мне нравится, как Вы общаетесь.
Удачи на Серче! :)
Rembrandt, Спасибо за отзывчивость, что выставили пример для просмотра, при надобности, обязательно воспользуюсь вашими услугами.
Нет-нет. Среднерыночная цена на переводы и другие текстовые услуги - все равно, что средняя температура по больнице.;)
Скажу Вам по-секрету ... мне нравится, как Вы общаетесь.
Удачи на Серче! :)
спасибо за добрые слова! Спокойной ночи, сладких снов:)
Rembrandt добавил 14.06.2009 в 00:43
Rembrandt, Спасибо за отзывчивость, что выставили пример для просмотра, при надобности, обязательно воспользуюсь вашими услугами.
Господин Бывалый! Спасибо за оценку. Ели Вы всерьез, то, очевидно, ждали от меня некой информации о моих супертекстах. ИХ еще нет! Надеюсь, они появятся с Вашей ли помощью, помощью ли других коллег. Я начинающий абитуриент с добрыми амбициями. Хочу учиться и научиться. Да может нам сообщество!:)
Rembrandt добавил 14.06.2009 в 00:45
Мда... Тут алярма с русским.
Господин Добрый воин! Что есть "алярма" с русским. Мне сей новояз кажется незнакомым и непонятным. Просветите, что это означает. Что Вы оценивали, что Вас не устроило?:)
Rembrandt, стукни в аську.
Всем-всем приятного доброго воскресного вечера!
Уважаемые форумчане, предлагаю Вашему вниманию еще один отрывок текста с английского:
The Reality of Drugs
Telling the story of how drugs and trying to control them is affecting societies all over the world.
• We want your views and to tell your stories about how drugs and trying to control them is affecting the world around you.
• We want you to spell out the issues and get the opinions of those involved.
• We want you to communicate the harm the current approach to drug control is doing.
You can do this through:
• Telling your own story
• Interviewing somebody
• Documenting an issue in the world around you
Подлинная сущность наркотиков
Мы рассказываем о том, как наркотики и противодействие им влияют на все страны мира.
• Мы хотели бы узнать о Вашей точке зрения и Вашем мнении о том, как наркотики и противодействие им влияют на Ваше окружение.
• Мы хотели бы услышать Ваши подробные рассказы по этой проблеме и мнение тех, кого это коснулось.
• Мы хотели бы услышать Ваше мнение по поводу вреда, который наносят некоторые современные подходы к противодействию наркотикам.
Сообщить об этом Вы можете:
• Делясь собственным опытом
• Беря интервью
• Документируя происходящее вокруг Вас
Прошу компетентное сообщество оценить.
Принмаю заказы на перевод текстов с английского и немецкого языков, любые тематики, быстро качественно, перевод авторский без использования машинного перевода.
С уважением, Рембрант
Доброй ночи, АПОКАЛИПСИС!
Не дай Бог такую фразу в реале услышать :)
А ТС - профи, имхо... Удачи.
Не дай Бог такую фразу в реале услышать :)
А ТС - профи, имхо... Удачи.
Благодарю за оценку,MAXISAT!!!!
Перевод нормальный, но когда пишете по-русски, стройте фразу по-русски. Или, как вариант, позиционируйте, как подстрочник.
:)Всем доброй ночи!
Я - Rembrandt. В коммьюнити всего сутки, поэтому новичок. Переводчик вот уже больше четверти века, поэтому многоопытный. Хочу влиться своими знаниями и умениями, взамен получить осознание востребованности, оценку и (без лукавства) вознаграждение за свой труд. Принимаю заказы на перевод текстов с английского и немецкого языков, любые тематики, быстро качественно, перевод авторский без использования машинного перевода. Готов попробовать себя в качестве ре- или копирайтера, кто дерзнет?
С уважением, Рембрандт🚬
Rembrandt добавил 14.06.2009 в 23:11
Перевод нормальный, но когда пишете по-русски, стройте фразу по-русски. Или, как вариант, позиционируйте, как подстрочник.
Спасибо, Юлия Мар, за комментарий. Это была локализация благотворительного сайта из Британии по проблемам наркомании. Нужно было сохранить форму диалога с читателем, поэтому фразы рубленные. А Вы, простите, филолог, переводчик или преподаватель теории перевода или русского языка, мне право любопытно, чтобы знать, что ВАШЕ мнение компетентно.:).