- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Переиграть и победить: как анализировать конкурентов для продвижения сайта
С помощью Ahrefs
Александр Шестаков
А я знаю что делать! Щас будет фокус! Почему? А надоели вы мне, то пожалуйста, то брюзжу, то приходи, то уходи....
http://www.apvb.ru/perevod/psperevod
врун вы несчастный - вот ваши цены, по 250-300 рублей, как я и описывал. Ваша злость и обида взяли верх. А ещё втерали нам про 20$.... Сказочник, без яичек, пришлось тебя самому найти. Только вот анонимностью насладиться не сможешь.
Вы и правда смешны. Перечитайте пожалуйста мой пост и укажите где я написал, что цены 20$.
"Кстати цена в 30$ это недорого, кучка офлайн контор, разбросанных по Москве в закутках мне и цены в 800-900 рублей за страницу технического перевода называли.
Про 2000-4000$ загнули. Переводчик столько не стоит, его труд столько не стоит. 1000-2000$ - хорошая зарплата для хорошего письменного переводчика. 4000 - это уже устные, причем синхронные.
Заказы от 5000 - правильно, моя жена (у нее бюро переводов) к этому и стремится, по мелочевки работать крайне не выгодно. Цену в 20$ считаю нормальной. Выше - для обычного, не представляющего особой сложности текста, считаю завышенной."
Я лишь написал, что считаю это адекватной ценой и про стремление, чтобы они такими становились.
Вы, к сожалению, забрызгали сами от своей же слюны. Увы и ах :(
Пусть все разозлятся!
Оставьте человека в покое, ему бы Новопассит пить, а не на форуме с вами лясы точить нервные)))
Обратите внимание - по всему форуму многие совершенно точно выполняли мои команды :)
***зевает
по-моему пора к Калинину, не?
Я спать пошел
У меня кот кастрированный, тоже пока ещё зевает. Чем-то вас напоминает: хотя нет, более смелый. И пушистый :)
***зевает
по-моему пора к Калинину, не?
Сомнительно. Вялый недожгун.
Собственно, у него указаны Ваши цены с учётом того, что они не пруфридят свой текст. В IT сообществе обычно переводит одна компания, а пруфридит нейтив из другой. Так снижаются риски. Так что у него, на самом деле, Ваши цены ;)
Только что считали, про себестоимость ну пусть даже 10$. Это он в убыток работает? ПРОМТ. И точка. Даже без редактора. Как и везде. Риски, когда работа ведется в разных компаниях не могут снижаться - т.к. нам лучше знать, кто какой текст как отредактирует. Хотите пруфридить ПРОМТ - пруфридьте. Заметьте, я не пытаюсь отменить существования всех этих компаний. Зато как они хотят, чтобы мы перестали писать о них правду. Вот и вся суть вопроса.
Заметьте, я не пытаюсь отменить существования всех этих компаний. Зато как они хотят, чтобы мы перестали писать о них правду. Вот и вся суть вопроса.
Ясно. ООО "Про....е" теперь занимается переводами.