- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
В 2023 году Google заблокировал более 170 млн фальшивых отзывов на Картах
Это на 45% больше, чем в 2022 году
Оксана Мамчуева
Зачем быть уникальным в мире, где все можно скопировать
Почему так важна уникальность текста и как она влияет на SEO
Ingate Organic
Мультфильм "Тачки" - знакомые говорили, что намного лучше украинский перевод (сам, правда, не смотрел).
Если о себе говорить, то "Супер-перцы" в украинском переводе намного больше понравились. А так-то в принципе разницы нет на чём смотреть, если качественно и бюджетно перевели на украинский.
Не знаю привычно или нет. До рiдноi мови звик :)
Но терпеть не люблю фильмы русские, но с переводом на украинский. Или новости, когда переводят русский на украинский.
Смысла в этом не вижу совсем.
Показали бы хоть одного человека кто не понимает фильмов на русском язуке и им нужен перевод на украинский.
Другое дело субтитры, например, хороши для глухонемых и людей с нарушенным слухом
Мне, в принципе, без разницы, но когда переводят с русского на украинский... это ж какими надо быть дебилами, фон русский и перевод украинский, типа никто русского не понимает... ужас просто такое смотреть, в голове полнейший понос образуется, не можешь понять на каком языке сосредоточиться и отфильтровать. 🙄
p.s. Сам я в украине только 5 лет живу, язык знаю очень хорошо(университет помог), но я живу в киеве, а есть у меня товарищ, он с крыма, так мы с ним в кино пошли, там на укр. фильм был, он так ничего и не понял, весь фильм меня переводить заставлял. Так как ему теперь телик смотреть, если он не сечёт ничего? Не думают у нас о том что страна на двух языках говорит, а кое где только на одном - русском.
Кароче бред полный.
Следующий шаг - транслировать все песни на титульном языке... Как представлю Битлз дублированный на украинский язык или Уйтни Хьюстон... Клипы будут на ура расходиться в инете...
Следующий шаг - транслировать все песни на титульном языке... Как представлю Битлз дублированный на украинский язык или Уйтни Хьюстон... Клипы будут на ура расходиться в инете...
А шо, вон ВВ "Постой, паровоз" на титульном зафигачили неслабо... :) :)
А шо, вон ВВ "Постой, паровоз" на титульном зафигачили неслабо...
Интересно, кто будет дублировать БИТЛЗ)
Сегодня телек не включала еще, но вроде как не все фильмы/сериалы переводят, по крайней мере, русские. Субтитры - да, идут.
С удовольствием смотрю в кинотеатрах озвученные на украинском зарубежные фильмы (не русские).
Тут уже упоминали "Тачки" - мне тоже на украинском больше понравились, так же, как и мультик "Теркель і Халепа".
Вообще я лично за то, чтобы русское оставалось русском (хотят - пусть будет с субтитрами), а остальное иностранное если уже переводилось, то на украинский язык.
Следующий шаг - транслировать все песни на титульном языке... Как представлю Битлз дублированный на украинский язык или Уйтни Хьюстон... Клипы будут на ура расходиться в инете...
Ой, да ладно Вам. Кроме утрирования и передергивания никаких доводов нет?
Но терпеть не люблю фильмы русские, но с переводом на украинский. Или новости, когда переводят русский на украинский.
Смысла в этом не вижу совсем.
+1
наложенный перевод звучит прям как эхо.
+1
наложенный перевод звучит прям как эхо.
...дык, звукорежиссеров-то Поплавский штампует... :)