Аркадий и Борис Стругацкие. Град обреченный.
- Баки были ржавые, помятые, с отставшими крышками. Из-под крышек торчали обрывки газет, свешивалась картофельная шелуха. Это было похоже на пасть неопрятного, неразборчивого в еде пеликана. На вид они казались неподъемно тяжелыми, но на самом деле вдвоем с Ваном ничего не стоило рывком вздернуть такой бак к протянутым рукам Дональда и утвердить на краю откинутого борта. Нужно было только беречь пальцы. После этого можно было поправить рукавицы и немного подышать носом, пока Дональд ворочает бак, устанавливая его в глубине кузова. Из распахнутых ворот тянуло сырым ночным холодом, под сводом подворотни покачивалась на обросшем грязью шнуре голая желтая лампочка. В ее свете лицо Вана было как у человека, замученного желтухой, а лица Дональда не было видно в тени его широкополой техасской шляпы. Серые облупленные стены, исполосованные горизонтальными бороздами; темные клочья пыльной паутины под сводами; непристойные женские изображения в натуральную величину; а около дверей в дворницкую -- беспорядочная толпа пустых бутылок и банок, которые Ван собирал, аккуратно рассортировывал и сдавал в утиль... Когда остался последний бак, Ван взял совок и метлу и принялся собирать мусор, оставшийся на асфальте. -- Да бросьте вы копаться, Ван, -- раздраженно произнес Дональд. -- Каждый раз вы копаетесь. Все равно ведь чище не будет. -- Дворник должен быть метущий, -- наставительно заметил Андрей, крутя кистью правой руки и прислушиваясь к своим ощущениям: ему показалось, что он немного растянул сухожилие. -- Ведь все равно же опять навалят, -- сказал Дональд с ненавистью. -- Мы и обернуться не успеем, а уже навалят больше прежнего. Ван ссыпал мусор в последний бак, утрамбовал совком и захлопнул крышку. -- Можно, -- сказал он, оглядывая подворотню. В подворотне теперь было чисто. Ван посмотрел на Андрея и улыбнулся. Потом он поднял лицо к Дональду и проговорил: -- Я только хотел напомнить вам... -- Давайте, давайте! -- нетерпеливо прикрикнул Дональд. Раз-два. Андрей и Ван рывком подняли бак. Три-четыре. Дональд подхватил бак, крякнул, ахнул и не удержал. Бак накренился и боком грохнулся на асфальт. Содержимое вылетело из него метров на десять, как из пушки. Активно опорожняясь на ходу, он с громом покатился во двор. Гулкое эхо спиралью ушло к черному небу между стенами. -- Мать вашу в бога, в душу и святого духа, -- сказал Андрей, едва успевший отскочить. -- Руки ваши дырявые!.. -- Я только хотел напомнить, -- кротко проговорил Ван, -- что у этого бака отломана ручка. -
Если хороший сайт не нравится Яндексу то
добыть посетителей можно в других местах.
WWW.TORGOVKA.COM / БЕСПЛАТНЫЕ ОБЪЯВЛЕНИЯНовые объявления сразу доступны для поиска, поиск объявлений по точным ключевым фразам, можно разместить много разных объявлений отдельно для каждой ключевой фразы, при создании объявления можно разместить только чистый текст без разметки, при обновлении объявления можно добавить HTML разметку с линками и другими полезностями.ВАЖНОСТЬ ОБЪЯВЛЕНИЙ ДЛЯ ОЧЕРЕДНОСТИЛИСТАНИЯ ПРИ ПОИСКЕ СЧИТАЕТСЯ СОГЛАСНО ФОРМУЛЕ,(время_обновления * 8) - время_создания
И чем он Вам так понравился?
Кроме знания что писать,
надо еще уметь писать, ...
Что и требовалось доказать, настоящая
блондинка подтвердила мнение о желательности
объяснений для правильности перевода.
Зато это будет правильно, ...
Как раз наоборот в Вашем образце текста слово "перманент" явно относится к окрашиванию. Я специально цитировал источник чтобы объяснить, как понимают слово перманент местные блондинки, но нигде не писал что слово перманент им известно в смысле окрашивания, возможно наилучшим способом перевода было бы объяснить читательницам значение слова перманент, и уточнить что слово перманент может относиться не только к укладке но еще к окрашиванию.
Kopernik это девушка? Мысль интересная, ...
Я могу перевести этот текст согласно заданию,
но сомневаюсь что заказчика устроят расценки.
http://bash.org.ru/quote/396043
Сегодня англичанка попросила перевести фразу Mother her - she is ill!!! Ну откуда ж я знал, что она переводится ОКРУЖИ ЕЕ ЗАБОТОЙ - ОНА БОЛЕЕТ, а не МАТЬ ЕЕ - ОНА БОЛЬНАЯ!!! (((((((
А зачем? Почему то все начинающие изучать
английский стремятся читать Шекспира, хотя
пользы от этого мало, потому что там очень
мало общего с теперешним английским, ...
Есть мнение что слово "перманент" в
парикмахерском смысле известно блондинкам
и переводить его совсем не обязательно.
http://www.novayagazeta.ru/data/2007/color41/10.html
В любом случае перевод кривой получается,
может лучше учить блондинок английскому?
Если такое годится то можно
добавить кабинет заказчика.