Да не знаю, бесятся или не бесятся. И не знаю, какие у них причины были.
Просто столько говорится об этом, что уже надоело. Причем, что примечательно, говорят об этом только с где-то 2003 года, примерно тогда же начались разговоры о мифическом противостояния запада и востока страны. Я, конечно, допускаю возможность того, что, живя в средней части страны, я всего не вижу. Но тем не менее, не вижу достаточного количества обьективных причин к тому, чтобы делать русский вторым государственным.
Почему-то наши политики раздувают проблему русского, хотя в большей защите, по моему мнению, нуждается украинский язык. Я хочу читать на украинском. Переводных книг на украинском мало. Мои права ущемляют? Я хочу видеть фильмы на украинском языке. Почему я не имею на это право?
У меня кабельное телевидение - около 70 каналов. Из них украиноязычных около 10, чисто украинских и того меньше. Около 5 англоязычных может наберется. Остальное - русскоязычное. Ущемляют, говорите?
Корявенько, конечно. :) Но ничего, всего-то с десяток ошибок.. :)
А никто и не насаживает кому-то язык. Можно подумать, нет русского на телевидении или диски с русскими фильмами не продаются.
Какой смысл делать русский вторым государственным? Обьясните, пожалуйста, приверженцы этого. Я почему-то не понимаю.
Хм.. А Вы язык украинский слышали/читали? Прям-таки непонятно всё? Странно... Я, при знании русского и украинского, в принципе могу уловить смысл сказанного или написанного по-белорусски. Это без малейшего его изучения и пребывания в так называемой "языковой среде" на протяжении многих лет.
Стебемся, значится :) Специально ведь все варианты привела, а Вы то к одному, то к другому цепляетесь.
Дык.. А о какой нетерпимости речь идет? :) Я спокойно общаюсь на языке собеседника, будь то русский или украинский, как и большинство людей, по крайней мере, в моем окружении. Речь шла о людях, которые вопят на каждом углу, что их права ущемляют, потому что, видите ли, нужно официальные документы писать на государственном языке. Неслыханная наглость! И фильмы почему-то нужно переводить с английского не на русский, а на украинский. Как посмели!
Речь шла о том, что если человек за 16 лет жизни в независимом государстве не удосужился выучить его язык хотя бы на уровне понимания - это говорит либо об умственной неспособности, что очень маловероятно (тем более ввиду не такой уж сложности языка и не такого уж огромного различия между русским и украинским), либо о банальной лени, либо просто о неуважении к государству, в котором живешь. ИМХО.
Не будем переходить в вечную языковую тему, но и русскоязычному населению за 16 лет независимости не мешало бы научиться уважать государство, в которой оно живет, и побороть лень, которая "ооччень мешала выучить украинский язык" за полтора десятка лет.
ЗЫ. Сериалы, по крайней мере, оригинально русские, по прежнему идут на русском, только с субтитрами.
Кстати, да. Очень приятный запах. Если ребенок чистый, конечно. ;)
Помимо вышеупомянутого запаха жареного мяса, люблю запах "мокрого асфальта" после дождя.
Ой, да ладно Вам. Кроме утрирования и передергивания никаких доводов нет?
Сегодня телек не включала еще, но вроде как не все фильмы/сериалы переводят, по крайней мере, русские. Субтитры - да, идут.
С удовольствием смотрю в кинотеатрах озвученные на украинском зарубежные фильмы (не русские).
Тут уже упоминали "Тачки" - мне тоже на украинском больше понравились, так же, как и мультик "Теркель і Халепа".
Вообще я лично за то, чтобы русское оставалось русском (хотят - пусть будет с субтитрами), а остальное иностранное если уже переводилось, то на украинский язык.