Переводы Гоблина.

Стрела
На сайте с 18.04.2006
Offline
109
#21
.kero.:
Ага я помню, как в Святые из трущоб. Парень там один ругался: " Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! "
А переводчики перевели это в такую палитру русского мата - я даже слова новые узнал :D

Специально пересмотрю.

Жизнь диктует, я записываю (http://textrunet.ru/)
[Удален]
#22

Смотрел только "Терминатор-2" и Властелин колец" - супер переводы, просто жесть, с хохота чуть не помер, особенно с Властелина. Про остальные слышал что они гагно, поэтому и смотреть не стал

pelvis
На сайте с 01.09.2005
Offline
345
#23

Фуфло, а не текст. ИМХО.

КАк в в 88 первый посмотрел - сразу полный негатив. Звездные войны - вообще труба (или что то по ней).

Если кому такой мат нравится, высказывайтесь, варнинги не заржавеют.

Причем, замечу, что это форум, дети не слушают, а то, что миллионы копий с матами в семьях с детьми - скромно как то молчат.

Продаю вывески. Задарма и задорого (https://www.ledsvetzavod.ru/)
Sadie
На сайте с 11.04.2005
Offline
64
#24
Katrin Baukina:
английский язык на ругательства не богат. не то, что наш родной....

Неужели???

Предупреждение, ненормативная лексика на английском языке: http://justin.justnet.com.au/rudestuff/uses-of-the-word-fuck.html

Новости без комплексов (http://www.kompleksov.net/) | ЖЖ (http://sad-sadie.livejournal.com/)
A
На сайте с 23.10.2003
Offline
196
#25

Гоблин лучший переводчик. Это факт. Ему бы еще девчонку в пару для перевода женских ролей и было бы просто замечательно :)

андроид ТВ (http://qway.com.ua/android_tv) и экшн камеры (qway.com.ua/action-cameras) в Украине.
pelvis
На сайте с 01.09.2005
Offline
345
#26

absolut,

absolut:
Гоблин лучший переводчик. Это факт.

кем зафиксировано? Мной - нет. Я считаю эти переводы недостойными для своего прослушивания.

ДЖАЗЗ!
На сайте с 10.02.2004
Offline
291
#27

Гоблин переводит фильмы, которые может. Он тут не универсален. Но в том, что он делает, он толк знает. Я вот Сопранос сейчас пересматриваю по ТВ3 - совсем другое дело с его переводом.

Сколько было в сети подражателей - сплошная похабень. Тут еще мозги нужны и чувство юмора.

uncle_darkness
На сайте с 14.03.2005
Offline
32
#28

а Вы видели как он надругался над "Full Metal Jacket" ?

Боль мгновенна - Гордость вечна! () (CR) Всем удачной охоты! С Уважением Серега.
pelvis
На сайте с 01.09.2005
Offline
345
#29

uncle_darkness, respect!!!

Sadie
На сайте с 11.04.2005
Offline
64
#30

Кстати, есть анекдот относительно адекватности различных переводов:

В детском садике дети внезапно начали ругаться матом. Воспитательница идет в воинскую часть, из которой приходили двое солдат чинить проводку и жалуется тамошнему начальству. Начальство призывает к себе двух рядовых, непосредственно чинивших проводку и спрашивает:

-- Как вы себя вели в детском садике? Небось грязно выражались?

-- Никак нет! Только вот один раз, когда рядовой Иванов стоял на лестнице и паял провода, а я держал лестницу, олово стало вниз капать. Так я ему так и сказал: "Рядовой Иванов, неужели вы не видите, что куски расплавленного металла падают на голову вашего боевого товарища?!"

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий