- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
В 2023 году Одноклассники пресекли более 9 млн подозрительных входов в учетные записи
И выявили более 7 млн подозрительных пользователей
Оксана Мамчуева
Ага я помню, как в Святые из трущоб. Парень там один ругался: " Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! "
А переводчики перевели это в такую палитру русского мата - я даже слова новые узнал :D
Специально пересмотрю.
Смотрел только "Терминатор-2" и Властелин колец" - супер переводы, просто жесть, с хохота чуть не помер, особенно с Властелина. Про остальные слышал что они гагно, поэтому и смотреть не стал
Фуфло, а не текст. ИМХО.
КАк в в 88 первый посмотрел - сразу полный негатив. Звездные войны - вообще труба (или что то по ней).
Если кому такой мат нравится, высказывайтесь, варнинги не заржавеют.
Причем, замечу, что это форум, дети не слушают, а то, что миллионы копий с матами в семьях с детьми - скромно как то молчат.
английский язык на ругательства не богат. не то, что наш родной....
Неужели???
Предупреждение, ненормативная лексика на английском языке: http://justin.justnet.com.au/rudestuff/uses-of-the-word-fuck.html
Гоблин лучший переводчик. Это факт. Ему бы еще девчонку в пару для перевода женских ролей и было бы просто замечательно :)
absolut,
Гоблин лучший переводчик. Это факт.
кем зафиксировано? Мной - нет. Я считаю эти переводы недостойными для своего прослушивания.
Гоблин переводит фильмы, которые может. Он тут не универсален. Но в том, что он делает, он толк знает. Я вот Сопранос сейчас пересматриваю по ТВ3 - совсем другое дело с его переводом.
Сколько было в сети подражателей - сплошная похабень. Тут еще мозги нужны и чувство юмора.
а Вы видели как он надругался над "Full Metal Jacket" ?
uncle_darkness, respect!!!
Кстати, есть анекдот относительно адекватности различных переводов:
В детском садике дети внезапно начали ругаться матом. Воспитательница идет в воинскую часть, из которой приходили двое солдат чинить проводку и жалуется тамошнему начальству. Начальство призывает к себе двух рядовых, непосредственно чинивших проводку и спрашивает:
-- Как вы себя вели в детском садике? Небось грязно выражались?
-- Никак нет! Только вот один раз, когда рядовой Иванов стоял на лестнице и паял провода, а я держал лестницу, олово стало вниз капать. Так я ему так и сказал: "Рядовой Иванов, неужели вы не видите, что куски расплавленного металла падают на голову вашего боевого товарища?!"