Переводы Гоблина.

BadBoy
На сайте с 31.01.2005
Offline
308
#11
Стрела:
Гоблин делает РЕАЛЬНЫЙ перевод. Сам от себя он мат не добавляет!

вы не правы.

Гоблин, просто не всегда знает меры в мате.

Но в основном фильмы прикольные получаются, как например фильм - "Спи***ли"

basterr
На сайте с 24.11.2005
Offline
719
#12
BadBoy:
А вот "криминальное чтиво" в переводе гоблина - полная лажа, перевод тоже самый ( почти ), только добавлено не меряно мата.

не добавлено, а переводено просто нормально. незнаю что вам там противно стало.

visveta:
Первые фильмы с его переводом было интересно, не стандартно, ново.
А потом пошло на поток и стало скучно.

согласен.

GEREM
На сайте с 29.03.2005
Offline
139
#13

Кстати, он сейчас по НТВ в программе "Русские тюрьмы. Вчера и сегодня" что-то говорил. Вроде ещё должен появиться в кадре.

С уважением, Минин Михаил. mihailminin.livejournal.com (http://mihailminin.livejournal.com)
Kirill-ss
На сайте с 20.04.2006
Offline
142
#14

Как он сам говорил - следует отличать его "смешные" переводы от "правильных".

Насчет криминального чтива согласен.

BadBoy
На сайте с 31.01.2005
Offline
308
#15
basterr:
незнаю что вам там противно стало.

то что реплики изобилуют матом...

я же говорю

BadBoy:
Гоблин, просто не всегда знает меры в мате.

я знаю английский (не на высшем уровне, но нормально) я понимаю о чем говорят, большинство слов таких как "дурак, с*ка, идиот" да и куча других обычных слов, гоблин переводит 3х этажным матом или с матными подстановками - мне ЭТО не нравится.

GEREM:
Кстати, он сейчас по НТВ в программе

ага я тоже смотрю )

euhenio
На сайте с 21.09.2001
Offline
357
#16

Понеслась моча по трубам (С) :)

с ув., Евгений Трофименко seo блог Trofimenko.ru ( http://trofimenko.ru/ ) но ыыы мало обновляется... Tools.Promosite.ru - анализатор апдейтов Яндекса (пожертвуйте лимиты на Яндекс.XML! ( https://searchengines.guru/ru/forum/801888/page7#comment_11942489 )) Konvr.ru - увеличение конверсии сайта на 81% за 4 недели ( http://konvr.ru/ )
BigMaK
На сайте с 12.12.2005
Offline
109
#17
Стрела:
Гоблин делает РЕАЛЬНЫЙ перевод. Сам от себя он мат не добавляет!

Если не ошибаюсь, есть два проекта: Божья Искра и какой-то еще. То, что Божья Искра - меняется смысл, а в другом - настоящий смысл фильма. Мата, имхо, действительно добавляет от себя.

Сервис мгновенного обратного звонка с сайта (http://www.chaser.ru) - увеличивает телефонную конверсию сайта на 20-80%.
basterr
На сайте с 24.11.2005
Offline
719
#18
BadBoy:
то что реплики изобилуют матом...

отморозки должны разговаривать литературным языком? меня как-то это не напрягает, меня наоборот напрягает, когда переводят так, что отморозки превращаются в ангелов каких-то =))

.kero.
На сайте с 03.04.2005
Offline
142
#19
Стрела:
Сам от себя он мат не добавляет!

Ага я помню, как в Святые из трущоб. Парень там один ругался: " Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! "

А переводчики перевели это в такую палитру русского мата - я даже слова новые узнал :D

Katrin Baukina
На сайте с 01.02.2006
Offline
98
#20

ну, господа, английский язык на ругательства не богат. не то, что наш родной.... широту русского в сравнении, ну как не показать. :)

смотрела блейд 2, властелин колец, криминальное чтиво - не сказать что удачные переводы, но кое где забавляло.

Сервис мгновенного обратного звонка с сайта (http://chaser.ru) увеличивает телефонную конверсию сайта на 20-80%.

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий