- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
wolf, в топике было предложение "веб-промоушен" или "Интернет-промоушен". Соответствуют ли эти термины понятию "продвижение сайта"?
На мой взгляд, это более широкие понятия, ближе к интернет-маркетингу
wolf, собственно, спасибо за подтверждение моих утверждений :)
Дело за малым, придумать термин для матрешки второго уровня)
Що ніяк не зрiзумію wolf учить нас як правильно на мову переводити чтоли? Або обьясняет поняття термінів?
Нічому поганому він вас не навчить. Декому варто взяти приклад з нього щодо уваги до чистоти власної мови :)
AirX, может, Вам лучше на русском изъясняться? Сложновато Ваш украинский понимать)))
Мушу анонсувати деякі нові можливості форуму AirX тимчасово відлучено від цієї теми за образи інших учасників дискусії.
Ось і нове слово на горизонті :) Бан. Забанити. Як пасив утворити? забанено?
spark, "забанити", ІМХО, краще замінити на "накласти бан". Звідси ж - "на нього накладено бан".
AirX, может, Вам лучше на русском изъясняться? Сложновато Ваш украинский понимать)))
Эдак и я, пожалуй, смогу по-украински размовлять, как AirX размовляет - всего-то надо вместо "-ть" подставлять "-ти", а вместо "как" - "як" :)
Ведь "переводити" - это ведь не совсем по-украински, похоже? По крайней мере в заголовке топика - "переклад". :)
wolf, "переводити" можно через дорогу :))) Бабушек)
spark, "забанити", ІМХО, краще замінити на "накласти бан". Звідси ж - "на нього накладено бан".
"Накласти бан" якось дивно звучить.. На кшталт "накласти прокляття". :D
Усе ж таки "забанити" звичніше.. А в пасиві - "було забанено". ІМХО
На кшталт "накласти прокляття".
Скоріше "накласти санкції". Як варіант, по аналогії із санкціями - "впровадити бан".