- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Как удалить плохие SEO-ссылки и очистить ссылочную массу сайта
Применяем отклонение ссылок
Сервис Rookee
"промотувати" якесь не дуже вдале.
Особливо якщо не знаєш правильного наголосу.
Можна прочитати промОтувати, наприклад...
Так, я вже навіть сам з таким наголосом прочитав :) На смітник :)
ось що дає slovnyk.org для promotion російською
БЛАГОПРИЯТСТВОВАНИЯ
ВЫДВИЖЕНИЕ
ВЫДВИЖЕНИЯ
ОСНОВАНИЕ
ПОДСТРЕКАТЕЛЬСТВА
ПОДСТРЕКАТЕЛЬСТВО
ПООЩРЕНИЕ
ПРОДВИЖЕНИЕ
СОДЕЙСТВИЕ
СОДЕЙСТВИЯ
СПОСОБСТВОВАНИЕ
СТИМУЛИРОВАНИЕ
і українською
ВИСУВАННЯ
ЗАКЛАД
ЗАОХОЧЕННЯ
ЗАОХОЧУВАННЯ
ЗАСНОВУВАННЯ
ЗАСНУВАННЯ
ІНСТИТУЦІЮ
ІНСТИТУЦІЯ
ПІДБУРЕННЯ
ПІДБУРЮВАННЯ
ПІДВАЛИНА
ПІДСТАВА
ПІДСТАВУ
ПРОСУВАННЯ
ПРОСУНЕННЯ
СПРИЯННЯ
СТИМУЛЮВАННЯ
УСТАНОВА
УСТАНОВУ
щось мені жоден варіант не до душі.
щось мені жоден варіант не до душі.
Мені також.. Але варіант "просування", на відміну від інших, хоч і кострубато, та все ж наче передає загальний зміст слова.
Слава Україні!
Приємно, коли мене згадують :)
Щодо теми обговорення.
Тут є кілька основних аспектів. Трохи зупинюся на них
1. Тема оптимізації сайтів є справді дуже складною з точки зору лексики. Особливо, якщо врахувати, що сам термін "оптимізація сайту" дещо некоректний. Я наприклад в своїх наукових статтях використовую останнім часом "позиціонування сайту в WWW". Звучить шкарадно, але на наукову статтю зійде. Хоча з точки зору комерції звичайно "оптимізація" рулить.
2. Важко погодитися з твердженням про високу актуальність питання, піднятого в темі, для широкого загалу. Зокрема, в ВУЗі де я є зараз деканом, функціонує Термінологічний Комітет НАН України, то вони до питань інтернету практично ще не добралися (не кажу вже за інтернет-рекламу і тп.)
Проблема мене особисто зачіпає (як людину яка змушена придумувати якісь слова, які би міг зрозуміти науковий загал), але в принципі - досить вузька.
3. З кількох причин (зокрема з точки зору частоти вживання) мені видається цікавішим обговорення питань термінів середовища Веб 2.0 - форумів, блогів, чатів, ЖЖ, електронних аукціонів. Терміни з цього середовища дуже часто вживані, уже просочуються в "реал" (от вам і приклад просочення), охоплюють значні верстви населення.
По даній тематиці піднімаю зараз в себе на Форумі Рідного Міста відповідну тему. http://misto.ridne.net/viewthread.php?tid=4499
З термінів, які вже на межі потрапляння в живу мову, але можуть ще бути відсунуті звичайними словами, я би відзначив "нік", "тред", "пост", "бід" є і багато інших.
4. У мене особисто викликає значні застереження інколи надлишково рафінована мова деяких перекладів та локалізацій, яка як на мене, в принципі не сприймається суспільством, і тільки приносить шкоду, породжуючи думку серед молодих людей що українська мова не здатна прийняти сучасні технічні терміни, а подеколи просто викликаючи іронію. Це стосується як і анекдотичних перекладів Гугла, так і деяких "лінуксівських" перлів
Нарешті з'явилася хоча б одна причина залишити в системі "Українську" :) а то не було взагалі де нею користуватися...
Як на мене, то головним чинником поширення української термінології є лише збільшення українського (вірніше україномовного) сегменту мережі Інтернет... все інше, це як кінь позаду возу.
Але тутешній почин дуже гарний - як з огляду на зростаючу потребу в самій термінології так із огляду на професійність людей які тут збираються і які цю термінологію будуть напрацьовувати! Думаю буде дуже цікаво 😂
Піду вина собі наллю та вип'ю за гарний початок справи 😎
почин дуже гарний - це верно
Дякую всім, хто відгукнувся, особливо деканам :)
Щодо "позиціонування" ним краще замінити оте кострубате "просування". До речі, Андрію, ви не поодинокі, так зробили італійські оптимізатори.
Ще один варіант для "просування" зі словника синонімів. В певному контексті (щодо роботи) синонімом є "влаштування". На лексику наукової статті не тягне, але низьких стилях "влаштування (або облаштування) сайту в інтернеті" може навіть краще передає смисл дій. Насправді ж ніхто нікуди сайт не рухає :)
Щодо малої актуальності саме теми оптимізації вцілому згоден. Але якщо розширити її до пошуку взагалі - дуже актуальна тема.
Що маємо на сьогодні? Здебільшого транслітерації чи транскрипції англійських термінів або кальки з російської, які, як більшість кальок, часом втрачають зміст. "Отклик баннера" ні в якому разі не варто перекладати як "відгук баннера" (до речі, з двома н чи з одним?). Я тому і пропоную вікі перекладати, що всі терміни пошуку мають до цього перекладу потрапити.
Я дещо не згоден з терміном "позиціонування".
Гадаю, можна провести невеличке соціологічне опитування, серед аудиторії, котра не знайома з даною тематикою:
Як ви розумієте терміни "просування сайту"/"позиціонування сайту".
гадаю, відповіді будуть дані з точки зору саме розуміння значення слова просування/позиціонування і, на мою думку, ці значення є дещо відмінними.
Так, "просування" я розумію наступним чином:
проведення певної роботи, завдяки якій об"єкт просування переходить з категорії "такий як всі", до категорії "один з кращих".
Позиціонування розумію так:
Контрольована зміна позиції в певному діапазоні. Без наявності жодних орієнтирів напрямку (рух до "одного з кращих").
Якщо оптимізаця має на меті саме позиціонування, то нехай буде так :)
Але я чомус завжди вважав, що метою є саме просування, як би кострубато цей термін не звучав. :)
ой як усі складно але дуже необхідно для вироблення потрібних слів для Уанета