- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
VK приобрела 70% в структуре компании-разработчика red_mad_robot
Которая участвовала в создании RuStore
Оксана Мамчуева
Как снизить ДРР до 4,38% и повысить продажи с помощью VK Рекламы
Для интернет-магазина инженерных систем
Мария Лосева
Шановнi панове, прошу прощения, что вмешиваюсь к дискуссию на другом языке, просто интересно обсудить такой аспект. Почему в русском языке все ай-тишные термины образуются и приживаются естественным образом, а украинцы ломают головы, какие термины ввести? Может просто вам стоит больше общаться на родном языке на профессиональные темы и проблема решится сама собой?
Узагалі що голову собі не ламати,усі терміни можна залишити на англійському як вони є.
ПРОДВИЖЕНИЕ (Рус) -Promotion (укр)
Серега, это тебе кажется, что сами собой. У каждого термина есть автор, пусть безымянный. Термин либо удачен, либо нет. И в зависимости от этого либо приживается, либо нет.
Ну вот поисковики взять. В конце 90-х еще называли их искалками. Сейчас это уже такая редкость, что сразу хочется спросить у говорящего так, не динозавр ли он. Долго наблюдал за борьбой браузера с броузером, собачки с обезьяной и т.д.
А что до "общаться", то чем мы сейчас здесь занимаемся по-твоему?
Серега, это тебе кажется, что сами собой. У каждого термина есть автор, пусть безымянный. Термин либо удачен, либо нет. И в зависимости от этого либо приживается, либо нет.
Я что имел в виду. Просто когда в термине возникает потребность, она естественным образом удовлетворяется. И побеждает зачастую не тот термин, над которым долго ломали голову суперпрофи. А здесь вы, похоже, именно пытаетесь искусственно сформировать эту потребность, затем не менее искусственно ее удовлетворить.
А что до "общаться", то чем мы сейчас здесь занимаемся по-твоему?
Ну, вы общаетесь не на конкретную профессиональную тему, а на тему, "как нам общаться на профессиональные темы" :)
Просто когда в термине возникает потребность, она естественным образом удовлетворяется.
Тоже прошу прощения за русский (по-украински писать не умею, понимаю только немножко).
Как человек, интересующийся филологией, скажу больше - эта потребность удовлетворяется не просто естественным способом. Чаще самый подходящий термин возникает спонтанно, т.е. его автор(ы) даже и не имел целью придумать/подобрать термин. И еще, как в примере с брОузером - обычно вначале в ходу несколько версий.
З.Ы. часто такие прямолинейные поиски по синонимам бесплодны, т.к. термином может стать и закрепиться слово, на первый взгляд неподходящее (по омонимии, антонимии, ну а если глубже - метафора, метонимия).
к кому я привык,
и с кем не надо нагружать язык...
Шановне панство, а чому б нам не зупинитися на описовій конструкції? Замість пошуку незграбних варіантів на кшталт "просування" чи "влаштування", можно просто написати "покращення позицій", адже саме це і мається на увазі.
Сергей, профи не всегда дружат с филологией :) Так что пусть терминологи тоже ломают голову. Это так, кстати. Принимать или не принимать предложенный термин профи как раз и решают. Студенту все равно. Скажут чугуний, он запомнит чугуний.
Потребность есть. Преподавание в вузах определенных дисциплин, работа с фирмами, у которых документооборот украинский, включая сюда все госучереждения. Я просто некоторое время работал техническим переводчиком, и знаю, как скучно биться головой о стену водиночку, иногда нужно поговорить.
Что касается именно компьютерной тематики, то есть, например, майкрософтовские стандарты переводов для разных языков, и именно они, а не живое творчество масс, определяют терминологию. Монополист, однако.
Возможно, в области поиска таким законодателем может стать Гугль, но первый блин у него вышел комом.
"покращення позицій
пан має рацію :)
Шановне панство, а чому б нам не зупинитися на описовій конструкції? Замість пошуку незграбних варіантів на кшталт "просування" чи "влаштування", можно просто написати "покращення позицій", адже саме це і мається на увазі.
Так то воно так, але тут мова йде про пошук відповідного терміну - і це дуже важливо. Словосполучення "пок. поз." безперечно має право на існування - але лише у "синонімічному" випадку, або для запобігання виникненню тавтологіі. Така моя думка. Крім того, покращення позицій хоч і "відповідає" тематиці - але не настільки комплексне.
МДХЗ - "ИМХО"