Valeriy, Валера, здесь все более сложно и просто. Здесь вопрос не личный и даже не творческий, а духовный. Я даже скажу, что автор очень близок к вере. Мне отчего-то.. я вспомнил сейчас о Савле. "Савл, Савл, зачем ты гонишь меня".
Я почувствовал какую-то духовную связь с пишущим. Валера, дорогой, ты ошибаешься. Я именно что понимаю за автором большой талант, а раз так, то... Есть одна существеннейшая вещь - творить нужно в любви, от любви и к любви.
Это то же самое, когда ты ставишь цели: нельзя от чего-то уходить, надо к чему-то приходить. Тогда получится.
Очень хочу, чтобы автор понял мое отношение: негатива нет, есть понимание и попытка объяснить крайне важную вещь.
Помяни, Господи, раба и друга Твоего Евгения
Все, что опубликовано, - прочитал. Сказал понемножку о каждом.
Единственный текст, который не принимаю, не понимаю и считаю неудачным - "Поклонись Велесу". Прошу автора этого текста аукнуть в личку. Во-первых, не должно быть недоговорок, я сказал, что думаю, хочу услышать, что думает автор, даже о моем низком художественном вкусе. Во-вторых, хочу задать пару вопросов. Пожалуйста, г-н или г-жа автор, напишите. Я буду молчать об авторстве, естественно.
Поверхностно, Валера. Просто вижу, что человек одаренный и может многое.
Irishfox добавил 04.01.2011 в 13:55
Знаю: взрослая сестра краткости не боится
Это, что ли? :)
Валера, с первых начал. О первых трех понемногу.
Калинин, Фантастически неудобно добавлять комментарии. Особенно не нравится ограничение на количество знаков. Пришлось добавлять три раза. Еще и капча эта невразумительная.
Можно ли поправить что-то?
Nekada, Молодец. Настоящее, неподдельное, живое чувство. Молодец.
С Днем рождения! Здоровья, любви и много-много радостей :)
На счастье!
[ATTACH]80843[/ATTACH]
С Новым годом! Всем здоровья, радости и любви :)
Оксана, ты подняла чрезвычайно любопытный вопрос: каким особенности национального характера (ментальность, образ мыслей, стереотипы восприятия) выражаются в лексике и синтаксисе национальных литератур. Это тема и для меня очень интересна.
И, думаю, ты, как профессиональный филолог и умный человек, согласишься: чтобы делать какие-то выводы нужно, во-первых, определиться с тем, какими именно художественными приемами достигается ощущение "вязкости" текста (договориться о терминах), а во-вторых, провести анализ громадного количества текстов (вопрос о точности перевода).
А тема - замечательная!