- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Как снизить ДРР до 4,38% и повысить продажи с помощью VK Рекламы
Для интернет-магазина инженерных систем
Мария Лосева
Привязан не сам синтаксис, а традиция использования определенных стилевых приемов при создании текста. В духе "ой ты гой еси добрый молодец Луис Альберто" можно написать только юмореску. Если достаточного для появления иронии несоответствия нет, будет просто ощущение чего-то не того, что фиг поймешь, чего именно. Что собственно и есть в твоём тексте.
Тигра пытается убедить меня, что я пишу в классической русской литературной традиции о Латинской Америке, а должен бы, вероятно, писать о морозных узорах на стёклах глухой ямальской деревеньки.
Я с вас смеялся до падучей.
Ставлю сто к одному, что прочти ты эту - именно эту Мадре до Соледад - у любого из латиноамериканских писателей второй половины 20-го века, не шелохнулся бы ни единый рецептор твой.
Хорошо, пусть одна из характерных черт.
Пушкин, Тургенев, Чехов, Пастернак (проза), Заболоцкий, Коваль, Шергин как будто совсем выбиваются из воображаемого ряда.
Но даже если и так, то отчего же точно такой стилистический прием нельзя считать одной из характерных черт латиноамериканской прозы?
Наверное, оттого, что он ею не является?
Ну вы там учите своё, а мы здесь будем учить своё и причислять славянсие языки к индоевропейским и ориентироваться на эту таблицу :) - кстати недавно она в вике появилась, теперь легче визаульно посмотреть
http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Datei:IndoEuropeanTree.svg&filetimestamp=20100710162834
Так как по нашим понятиям отдельного от всех других языков "праславянского языка" не было
И вышел он из балто-славянского
ЗЫ
А санскрит - это конечно же в рамках даного дискуса - просто образ ;)
Мда.
То, что там по ссылке, ничуть не противоречит тому, что я написала. Это раз.
Википедия зло уже потому, что любой, почитав там что-то поверхностно, сразу считает себя спецом. Это два.
Тигра пытается убедить меня, что я пишу в классической русской литературной традиции о Латинской Америке, а должен бы, вероятно, писать о морозных узорах на стёклах глухой ямальской деревеньки.
Я с вас смеялся до падучей.
Ставлю сто к одному, что прочти ты эту - именно эту Мадре до Соледад - у любого из латиноамериканских писателей второй половины 20-го века, не шелохнулся бы ни единый рецептор твой.
С логическими умозаключениями у всех сегодня траблы. Это три.
Видимо, праздники уже сказываются. :D Ну, с наступающим, раз такое дело. 🍾
А наверное я действительно что перепутал... Ну, в общем, тоже с праздниками. :)
(И да, семью с группой спутал, лажанул, да. Ну не спец, а лезу ж...).
Википедия зло уже потому, что любой, почитав там что-то поверхностно, сразу считает себя спецом.
Слава об этом знает? Извините, что здесь не в тему.
Тигра - я про это не из ВИКИ знаю. Просто там табличка оченнь наглядная с какого-то университетского сайта стащена ;)
Наверное, оттого, что он ею не является?
Оксана, ты подняла чрезвычайно любопытный вопрос: каким особенности национального характера (ментальность, образ мыслей, стереотипы восприятия) выражаются в лексике и синтаксисе национальных литератур. Это тема и для меня очень интересна.
И, думаю, ты, как профессиональный филолог и умный человек, согласишься: чтобы делать какие-то выводы нужно, во-первых, определиться с тем, какими именно художественными приемами достигается ощущение "вязкости" текста (договориться о терминах), а во-вторых, провести анализ громадного количества текстов (вопрос о точности перевода).
А тема - замечательная!
Главное же - я никогда не шёл, не иду, и впередь не стану "ходить в народ" - это народ идёт к книге, а не наоборот. Упрощение, подыгрывание тем, кто по малой своей образованности, нетонкочувствию и по узости кругозора не может увидеть связи там, где её вижу я - такого упрощения у меня не будет никогда.
Ещё раз: я выкладываю тексты сюда не для прочтения всеми. ВСЕ тексты не поймут - даже самые простые тексты понимают не все.
В извечном споре "физиков" и "лириков" у "лириков" есть классическая отмазка - я наваял шедевр, а быдло меня не поняло. У "физиков" ситуевина сложнее - создал рerpetuum mobile, а оно не фурычит... У природы кругозор ограничен чрезвычайно, не чуйствует тонкостей души порывов и мысли, растекающеюся по древу, ей глубоко по барабану..
Не складывается картинка? Ничего, всё впереди. Читай, думай. Или не читай и не думай.
Жесть... Калинин, ты это с бодуна писал (после посиделок с самарским старцем) или нимб над головой узрел в отображении собственного лика?
:D
Замысел и точное слово взаимообусловлены.
...
Живой текст - как чудесное дерево,
Знаете, в чем проблема? - Вы хотя и ратуете за мысль, но не хотите думать, а хотите спорить и злословить.
Вы находитесь в контексте тотального осмеяния. Осмотритесь.
Тотальное осмеяние ничем не хуже локального взаимовосхваления. Тупо "литературный текст" сродни обычным мериканским боевикам - экшн ради экшн. Ни уму, ни сердцу. Слова ради красного словца, чисто нарисоваться - вот как я могу слова складывать.
Чувствуют почти все, а выразить их дано не каждому. Потому так мало писателей и много графоманов. :)
Чувствуют почти все, а выразить их дано не каждому. Потому так мало писателей и много графоманов.
Плох тот графоман, который не мнит себя писателем. :)
yet_warm, по делу есть что ответить? Два примера:
1.Валерий указал на стилистические неточности: я с ним согласился полностью и тут же исправил.
2. Ты рассказал, что у тебя, видишь ли, не складывается картинка: я тебе отвечаю - наморщи ум, прочти ещё, перечти, подумай... То что у тебя не складывается картинка, в равной степени может зависеть от двух факторов: автор неумеха или читатель дурак.
Выбрал первое? Ну конечно не второе...
Мысью, кстати, мысью - не мыслью растекаются по древу. Знай и люби родную литературу - "Слово о полку Игореве" - "...растекашися мысью по древу". Белка это.
Какое занимательное построение фразы! "Тупо литературный текст"...
Ни уму, говоришь?.. Знаешь, глупость это ведь не отутствие ума - это такой ум.
yet_warm, по делу есть что ответить? Два примера:
1.Валерий указал на стилистические неточности: я с ним согласился полностью и тут же исправил.
2. Ты рассказал, что у тебя, видишь ли, не складывается картинка: я тебе отвечаю - наморщи ум, прочти ещё, перечти, подумай... То что у тебя не складывается картинка, в равной степени может зависеть от двух факторов: автор неумеха или читатель дурак.
Выбрал первое? Ну конечно не второе...
Я ответил, ты выбрал второе? 😂