- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу

Что делать, если ваша email-рассылка попала в спам
10 распространенных причин и решений
Екатерина Ткаченко
У меня с кошерностью норм, театры и музеи посещаю регулярно, дело не в этом.
А в театрах и музеях принято на "ты"? Каждый выбирает, как хочет, но придя в какое-нибудь новое место, попав в новый коллектив сразу начинаешь на ты, такого человека просто не поймут. Вообще при обращении к тебе на "ты" собеседник пытается тем самым уменьшить твоё личное пространство, но это не всегда оправдано, человек может попросту "взорваться" и со стороны будет вроде непонятно от чего. Мало людей, которые могут довольно точно определить дистанцию, я к таким себя даже близко не отношу, поэтому, чтобы не попасть впросак обращаюсь на вы, а на ты перехожу только с людьми, с которыми близко знаком в реале и то когда чувствую, что можно. Только не нужно говорит то офф-лайн, а это он-лайн, человек и там и там находится, конечно нюансы всякие есть, но основа, по-видимому, одна.
aklimovv добавил 28.04.2009 в 14:17
Просто так принято - вот и все. Ну а дальше you еще можно рассмотреть.............
Специально, перевод http://lingvo.yandex.ru/en?text=you&st_translate=on
А в театрах и музеях принято на "ты"? Каждый выбирает, как хочет, но придя в какое-нибудь новое место, попав в новый коллектив сразу начинаешь на ты, такого человека просто не поймут. Вообще при обращении к тебе на "ты" собеседник пытается тем самым уменьшить твоё личное пространство, но это не всегда оправдано, человек может попросту "взорваться" и со стороны будет вроде непонятно от чего. Мало людей, которые могут довольно точно определить дистанцию, я к таким себя даже близко не отношу, поэтому, чтобы не попасть впросак обращаюсь на вы, а на ты перехожу только с людьми, с которыми близко знаком в реале и то когда чувствую, что можно. Только не нужно говорит то офф-лайн, а это он-лайн, человек и там и там находится, конечно нюансы всякие есть, но основа, по-видимому, одна.
aklimovv добавил 28.04.2009 в 14:17
Специально, перевод http://lingvo.yandex.ru/en?text=you&st_translate=on
Пишу и плачу.
Вот с таких разговоров и начинается срач, я что? Я вынуждал ВАС поступать как я?
А я умею определять взрывоопасные зоны - мне повезло.
А вы сами смотрели на перевод? Какие выводы?
Переведено с английского на русский:
(полная форма); , (редуцированные формы)
мест.; личн.; объект. неизм.
1) вы, вами, вас, вам; ты, тебя, тобой, тебе
You don't know how I love you all. — Вы и не знаете, как я вас всех люблю.
Syn:
thou
2) (в безличных оборотах)
you never can tell разг. — никогда нельзя сказать, как знать
You can talk a mob into anything. — Можно убедить толпу в чем угодно.
3) употр. для усиления восклицания
You young hangdog, you! — Ах ты юный висельник!
1й пример - обращение к более чем одному человеку.
2й пример (2 варианта) - безличностные (они нам не нужны)
3й пример - к юному висельнику обращаются на ты. УЖОС какой :) Так ведь нельзя! Ахтунги!!!!
Это я к тому что пример, который вы привели - не показательный.
PS к вам я обращаюсь сейчас на ВЫ, но уверен что вы бы не были против моего обращения к вам на ты. Как вы на это смотрите? Разрешите? ;)
Мне всегда лучше на "ты". Однако, я учитываю, что собеседнику это может быть неприятно и сначала обращаюсь на "вы", дальше - по ситуации. Часто сама предлагаю перейти на ты, всегда соглашаюсь, если предлагают мне. Возраст собеседника мне не важен по определению - любой подросток может без проблем называть меня на "ты".
Сравниловки по языкам довольно много - например, русский и французский речевой этикет и его проявления в типических ситуациях. Коллега одна пишет на эту тему, только по материалам 18 века. Даже во Францию ради такого дела ездила. :)
Вот у англов с этим просто, кстати... ;) И темы бы такой не возникло на каком-нить англосёрче.
Мне, правда, Денис Рунов рассказывал (а он реально гений в английском), что, де, было какое-то до 17-го, что-ли, века, в английском языке обращение "Вы", но потом стерлось за ненадобностью. Теперь "ю" - и вся недолга! :)
до 17-го, что-ли, века, в английском языке обращение "Вы", но потом стерлось за ненадобностью.
А не наоборот? you are
Короче - было "ты" и 'вы". Теперь одного из них нет.
Я язык сей знаю пчти никак, к сожалению...
Калинин, на ты в инглише только к Богу :)
И как, скажем, сказать "Бог, ты не слышишь меня", или что-то в этом роде?
Из английского ушло thou (ты), осталось только в молитвах при упоминании Бога и в худ. литературе,
там где нужен именно архаизм.
Короче - было "ты" и 'вы". Теперь одного из них нет.
Местоимение "thou" означало "ты". Вышло из употребления довольно давно, в XVII веке, насколько я помню. Сейчас англичане все на "вы". :)
boga@voxnet.ru, опередил))