I'm all about rock, but closely to metal..короче, я разбераюсь в подобной музыке, но тяготею к более тяжелой и агрессивной/экстремальной музыке, сам гитарист, играл в группе, но размещать новости не смогу, с рерайтом/копирайтом еще можно..
на мой взгляд это перебор..если предложение простое, то не надо его усложнять..а в сложных предложениях да, нельзя просто взять и перенести русский синтаксис на другой язык..не надо создавать бурю в стакане..
да, конечно..вы можете объяснять свою точку зрения..
хорошо..буду на связи..
да..ссылка почему-то не работает..но это уже вопрос не ко мне..
именно так, может вы сможете перевести это как-нибудь иначе?
я знаю, как переводится это слово, а вы только и можете переводить все дословно..вытащили одно слово, перевели, и теперь что крест на моей работе собрались поставить? Здесь можно было также написать и shutter-release button...если никто не обратил почему-то на это внимание не стоит уж так льстить себе!
Точно! Или вы не правы! Когда кажется..креститься надобно..
Приветствую! Стучите в асю: 374-292-931..поможем)..
Актуально как никогда)!
да уж..хм..no comment..Delarante если вам еще нужен сей перевод могу предложить свои услуги за отзыв)..?
в принципе ТС написала в теме, что не является профессионалом и что опыт переводов у нее не большой, следовательно, и от примеров ее выложенных работ не стоило ожидать чего-то большего)..ошибки есть, но они у всех бывают..все приходит с опытом..я думаю у Anna Maran еще все впереди!
Заказал у ТС аватарку для себя и результат меня очень порадовал (вы его кстати можете наблюдать здесь) во-первых работа была выполнена быстро и качественно, во-вторых ТС соблел все мои требования, при этом добавив свой креатив, в общем работой очень доволен, всем советую ТС и говорю да дальнейшему сотрудничеству!