Fox_eyes

Fox_eyes
Рейтинг
28
Регистрация
02.12.2008
Должность
Переводчик

"Плата вперед" или "Заплати другому" - его по-разному переводят - однозначно (в оригинале "Pay it forward"). Кто-то уже советовал. +1 Рыдала!!! Грустный, поэтому если у вас планируется продолжение вечера после просмотра, даже не знаю... настроение будет печальным, но СЛЕЗУ точно выдавите)))

Покупать послушание - однозначно нет. Что же это за родитель, который не воспитывает, а торгуется с ребенком. Согласна, купить легче)))

А вот деньги на карманные расходы - это можно.

У меня в детстве мелкие деньги водились, мало конечно, но было. Я их зарабатывала. Дома. Я делала ту работу, которая никак не входила в мои обязанности - шила всякие мелкие вещи: наволочки, прихватки, полотенца, одним словом то, что не жалко испортить:)

С детства усвоила урок - деньги надо зарабатывать, а не просить и ждать, когда кто-то даст!

Fox_eyes добавил 07.05.2009 в 01:32

Ой, пока пост написала, уже и от темы отошли)))

Ilya_spain, по-моему, для такого переводчика как вы, свободно владеющего испанским, цена слишком низкая. Я вам не конкурент, так что не думайте, будто преследую корыстные цели этим постом. Просто знаю, какой это на самом деле тяжелый труд - переводить тексты. Цените себя! Удачи вам.

Ура!!! Меня выбрали для перевода одного проекта. Так что, если вам понадобится перевод статей об азартных играх, ставках в спорте - обращайтесь, почти сделалась специалистом в этой области:)

Тем не менее, это вовсе не повод обходить мою тему стороной, для хороших людей всегда время найдется:) Связывайтесь (пишите, стучите), обязательно отвечу и переведу все, что ни попросите. Могу и отрерайтить на английском.

Sentro, ой, как приятно:) Спасибо большое, растаяла прям. Обращайтесь еще.

Mahnoshka, и вам спасибо. Над статьей долго корпела, зато теперь в курсе, что такое портативные (переносимые) приложения.

Ну а всем - отличных выходных, веселого настроения и солнечной погоды!!! А тем, кто трудиться не смотря на праздники, и кому нужен качественный перевод с/на английский, либо рерайт на нем же, напоминаю номер своей аськи 40 517 8584. Стучите, отвечу)))

Цена 4$ за 1000, если тексты не сильно перегружены терминами, иначе - 5$. Могу перевести небольшой отрывок в качестве тестового задания.

Аська в подписи, а цена - от 3$ за 1000, в зависимости от тематики.

Если еще не выбрали исполнителя, то решусь предложить и свои услуги. Стучите в аську 40517 8584 или ЛС. Цена приемлемая, качество отличное.

wilelf:
А как вы проводите выходные, когда нечего делать?

Такое редко бывает, когда нечего делать:) Для меня отдых - это смена деятельности. Люблю читать. Можно по-старинке книжку, если под рукой есть хорошая (последняя, например, Рэя Бредбери и Чипполино перед сном ребенку:)), или же блоги на интересную мне тему. К примеру, мне нравиться шить красивые вещи, вот я и нашла блоги таких людей. Просто наслаждаюсь, когда читаю.

А то, чем вы, ТС, занимались в воскресенье - это жесть)))

Всего: 109