Fox_eyes

Fox_eyes
Рейтинг
28
Регистрация
02.12.2008
Должность
Переводчик

Всегда недоумевала, что побуждает таких людей как вы писать подобные вещи? Даже не знаю, стоит ли отвечать в таких случаях. На этот раз отвечу кратко.

А от подобного носители языка плеваться будут, корявенько все...

Что ж, я показала приведенный мной отрывок нейтив-спикеру и существенных замечаний не услышала, поэтому могу смело утверждать, что ваш отзыв [зачеркнуто] является полным бредом [/зачеркнуто] лишен оснований.

Впрочем, перевод нейтив-спикеров стоит дороже, я на них не равняюсь (хотя опыт общения есть). Качество моего перевода соответствует тем деньгам, которые я за него прошу. А как же иначе? Это уже заказчики должны понимать, чего они хотят и что они готовы за это платить.

P.S. в первом посте
"заказчики...закажите. работу...работ..."
"жажду переводов"
"предельно осчастливите"

Вы про стили речи слышали? Иной раз для передачи настроения и ошибки в ход идут. А это, в данном случае, предпочтительнее, чем просто передача информации сухими фразами. Спасибо, что хоть в заголовке ошибок не искали.

я не то, чтобы придираюсь, но уж если копирайтер свою собственную объяву толком составить не может, о чем тут вообще разговаривать... :-)

И да, я не копирайтер.

И да, нам с вами не о чем разговаривать. Буду признательна если вы останетесь верными этому своему решению.

DocS:
ТС, если можно, хотя бы кусочек Вашего англотекста можно посмотреть? Что-то "из последнего"... (пару абзацев хватит).

Вот пример, как и просили (с русского на английский):

Объем торгов на рынке акций ФБ ММВБ в апреле превысил 2 трлн руб. и стал максимальным с начала кризиса. Это произошло за счет оживления активности инвесторов, которые постепенно начинают возвращаться на рынок. Эксперты отмечают, что на рынок приходят "новые деньги" участников, которые с начала кризиса предпочитали держать свои сбережения в наличной валюте.

Биржа ММВБ подвела итоги апреля и опубликовала рейтинги ведущих брокеров по оборотам. Лидерами на рынке торговли облигациями в основном режиме стали "Тройка Диалог", Газпромбанк и Номос-банк. На рынке торговли акциями в основном режиме впервые за год сменился традиционный лидер "Финам". В результате первую строчку занял БКС, "Финам" стал вторым, а третьим, как и месяц назад, остался ВТБ 24. "В апреле позиции компании улучшились за счет того, что наши клиенты резко активизировались и начали наращивать объем и количество своих операций",— полагает вице-президент БКС Юрий Минцев.

The volume of trades on the MICEX Stock Market exceeded 2 trillions rubles and became the highest since the beginning of the crisis. It was due to activity of investors, who are gradually beginning to return to the market. As experts note, now the partners bring "new money" to the market though after the crisis began they preferred to keep their savings in cash.

MICEX Stock Market has calculated the results of April and published the rating of the leading brokers according to their volume of trades."Troika-Dialog", Gazprombank and Nomos-Bank became the leaders on the bond market in its basic trading mode. For the first time this year the traditional leader "Finam" lost its leading position on the share market in its basic trading mode. As a result, Broker Credit Service took the first position, "Finam" became the second and VTB 24 remained in the third place same as a month ago. "In April the positions of the company improved due to the activity of our partners as they started to increase the volume and the number of their transactions", says the vice-president of Broker Credit Service Jurij Mintsev .

Да, еще: Вы все темы можете переводить?

Конечно нет. Все зависит от уровня сложности. Если я плохо ориентируюсь в теме, по которой делаю перевод или рерайт, то трачу некоторое время на поиск и изучение материала — для меня это обычная практика. Новых (для меня) тем я не боюсь. Но если сразу понятно, что тема слишком сложна — не возьмусь. На моей практике я один раз отказалась от перевода статьи, изобилующей математическими терминами (что-то типа научной работы по математике). Сложность не в математических терминах как таковых, а в том, что нужно понимать о чем пишешь, а в данном случае — не сложилось :)

wladvlad, ничего, бывает🍻

Miracle, спасибо большое!

wladvlad:
как знаток русского, скажите пожалуйста ещё раз слово "отпуск" во множественном числе

- еще раз сказала, теперь мне будет счастье? :) Не, серьезно, в чем тут подвох? Вроде "отпуска" - правильно

Fox_eyes добавил 02.09.2009 в 11:05

Tigeress, да ничего, сама пыталась разобраться, чего от меня хотят)))

maximus200:
Если ты умный, то почему бедный? - не помню кто это сказал, может и пословица такая есть.
Поэтому считаю, что ум человека как-то соответствует его финансовому положению.

Ага, только, почему-то, сразу вспомнился фильм "Форест Гамп". IQ ниже нормы, но денег немеряно.

Ключница, вот это история!!! Сама она уже реликвией может послужить:)

Эх, а я усиленно старалась вспомнить что-же у нас такого древнего в семье есть, и безуспешно. Хотя есть пару старинных икон, но они пока у бабушки. Она еще жива (слава Богу и долгих ей лет жизни), но очень просила, чтобы их хранили после ее смерти.

wladvlad:
я считаю, что таких случаев в жизни НАМНОГО БОЛЬШЕ ЧЕМ МЫ ЗАМЕЧАЕМ

Согласна!

Вообще, думаю, чем человек осторожнее, тем и случаев таких жутких меньше. Очень многих можно избежать соблюдая простые правила безопасности (не ехать за рулем в сонном состоянии, не ходить по краю обрыва и т.д.). Хотя бывают и такие, которые от нас не зависят, думаю их на много меньше.

Вы счастливчик:) Мне кажется, что главное в этом то, что вы живы.

Надеюсь не опоздала. Предложение написала в личку.

Вы уже выбрали рерайтра? Если нет, тогда могу помочь.

Отзывы о работе есть. Цена в подписи, контакты тоже. Или пишите в личку.

Всегда готова сделать тестовое задание.

А о настоящей Украине можно? Не о гостинице?

Всего: 109