Irishfox

Irishfox
Рейтинг
140
Регистрация
27.09.2008

Поздравляю победителей.

И всем - спасибо!!!!!!!!!!!!!!! :)

"Пень пнем" написал я 🤪 Ну, понятное дело, себя я в "десятку" не выдвигал, ибо - 🙅 😮 🍿

Да, я - судья №2. Если что - налетайте, недовольные :)

Поздравляю! Здоровья, радости и любви🍻

Калинин, Здоровья, Илья! Обрадовался, увидев твой пост. Пишешь ли?

Да, и за сайт - спасибо.

Bronza:
Да не в этом дело - для них вы, прежде всего, читатели. И им интересно ваше мнение.

Так я и думал. Так я и написал. Кстати, могу обеспечить и разбор "с пристрастием" для толстокожих и несамонадеянных. Но это уже - в личку, после подведения итогов.

Bronza:
А полезнее было бы - обосновать те, которые не вошли в десятку. Хорошо, если авторы сами видят свои ошибки, но я в этом очень сильно сомневаюсь. Критика со стороны очень и очень нужная штука, иначе так и будешь наступать на те же грабли.

Авторы ведь не считают Олега, Галю, Полину, меня авторами более сильными, чем они сами.

Хотя, конечно, Олег издал книгу. И он-то - настоящий писатель.

Так что наше мнение - лишь мнение таких же читающих и иногда пишущих людей. Мы все равны здесь. То, что Полина выбрала меня в жюри, не говорит о том, что я что-то понимаю в литературе. Это выбор Полины - и только.

Меня другое удивляет. Почему конкурсанты сами не пишут о работах друг друга. Это же... что - такой неинтерес к тому, что пишут другие? Та же лень-матушка?

---------- Добавлено 17.04.2012 в 16:09 ----------

Колобок. Сказка для взрослых

Милый автор, вы написали сказку для взрослых. Она для очень взрослых, заматерелых людей, видевших виды и исполненных лихой половой удали. К сожалению, я не могу правильно, так как вам хотелось бы (думаю), прочитать эту историю. Она слишком удала для меня, чересчур лиха, излишне сексуальна.

Я предпочитаю понежнее.

Спасибо.

Мост

Фантазия у вас отличная, а вот над текстом надо работать, уважаемый автор.

Например:


его затылок получил оглушающий удар.

Неуклюже. Затылок! получил удар.

если что-то мистическое увидишь - вряд ли Вакула скажет "мистическое", скорее уж - "странное", "необычное". Термин "мистическое" явно не мог быть в ходу у жителей фольклорной деревушки.

Эпитеты, которые вы подбираете, иногда слишком уж привычны: "отрешенный голос", "скрежет железа", "оглушительный вопль"...

Немножко затянута середина. Мелодраматичный финал.

А придумано - хорошо :)

Спасибо!

Загадай желание

Умелый, хорошо написанный текст. Здорово!

Мне очень не нравятся, когда "с порога" становится понятно, кто есть кто. Просто очень. Если я читаю, что "такой взор (как у незнакомца) можно встретить на лучших иконах прославленных мастеров ... если повезет", то я начинаю относиться к Гостю с ненужным для беспристрастного чтения пиететом.

Это перебор, не находите?

- лучшие иконы

- прославленных мастеров

- если повезет

Просто находит нравственный коллапс перед таким Гостем. И это в самом начале текста.То есть, он олицетворение абсолютного ДОБРА. А дама, значит, - ЗЛА. Значит, далее будет конфликт интересов.

Потом, мне крайне не понравилась отсылка к выходке "Pussy Riot" в храме Христа Спасителя. Делать из них олицетворение порока, по крайней мере, недальновидно.

Далее мы видим маму и сына, у которых нежные, трогательные отношения. И.... на месте этой мамы может быть одна из солисток "Pussy Riot", которая теперь в тюрьме и не может обнять своего сына.

Зато я понимаю, что в тексте есть "черное" и "белое". В тексте - морализаторство и дидактика. Это не то, что я ищу в литературе. Спасибо и извините.

Строгий порядок хаоса

Я сомневаюсь, удалось ли мне точно проследить за сюжетными переплетениями. Я так понял, что классическая Джульетта, которую силой волшебства вернул Лоренцо, повстречалась с невоспитанным студентом Ромой, они поженились, а потом расстались. А классический Ромео, которого силой волшебства Лоренцо тоже вернул, да не в то время, повстречал девушку Веру, ведущую прихотливую жизнь, и принял ее за Джульетту. Классическую Джульетту в финале текста мы видим уже дряхлой бабушкой, которая встречается с классическим Ромео в тот момент, когда... Когда этого захотел автор, настроенный очень сурово.

Ой, сложно.

Вы сами-то не чувствуете, как все это нарочито и мелодраматично?

В общем, готовый синопсис новой российской мыльной оперы.

И все это как бы сопровождается песенкой группы "Нэнси".

Уважаемый автор, перевод "Ромео и Джульетты" сделал не "Щепкин-Куперник", а Татьяна Львовна Щепкина-Куперник.

Дорогой автор, читайте больше классической литературы. Например, пьес Шекспира в переводе Татьяны Львовны Щепкиной-Куперник.

Спасибо!

Gwen:
А по-вашему, смысл конкурса - написать текст и дождаться решения жюри?

Безусловно. Это и есть смысл любого конкурса.

Конкурс не предполагает разбора работ.

Рад за Олега: приехал, коротко написал, что работ интересных (для него) немного. К нему никаких вопросов.

А я - бездельник - пишу. Ладно, раз начал - закончу дело.

Всего: 1319