А можно поинтересоваться, что имеется в виду под дореволюционным русским языком? Старославянский, древнерусский, или просто еров понаставить в соответствующих местах?
plast, спасибо за отзыв. Мне было приятно с вами работать.
2 Всем: С нетерпением жду оплачиваемых заказов :)
О_о 60к?!
mendel, откройте секрет, как можно писать столько? Это что - без перерыва не сон, еду и подумать над смыслом написанного? Или это делается в состоянии аффекта, когда лавры Донцовой покоя не дают? :)
Мне просто искренне интересно, как человеческий мозг может выдержать написание 60к осмысленного текста в день
Ну, это не целый текст, а отрывочек из статьи (целую вешать не стала, так как она большая и к тому же еще пару дней не будет размещена по "месту жительства"), а в целом-то она обзорно-аналитическая.
А пишу я статьи разные - по форме и содержанию :)
Именно эту повесила только из-за того, что она свежая и пока что мне родная.
Почитала сабж.
Пока в странах СНГ никак не могут разобраться с вопросами авторского права (эта канитель еще на пару лет минимум затянется), на сканах можно неплохо подняться и заткнуть за пояс авторов с их баснословными гонорарами в ***$ (вот не зря в контрактах обычно оговаривается неразглашение суммы гонорара, иначе большинство писателей бы сгорели со стыда за свое лузерство).
Хочу добавить, что также занимаюсь написанием авторских текстов (от 6$ за 1000зн.) Возможен торг, но в разумных пределах - давайте договоримся, что вы будете проявлять уважение к чужому труду, а я - к вашему времени.
Вот, например, отрывок из последней статьи, написанной вчера:
"... Известная поговорка гласит «поспешишь – людей насмешишь». Но в этот раз, поспешив с принятием закона, чиновники не насмешили людей, а скорее расстроили. Настолько расстроили, что школьники подали взрослым пример необычайно быстрой самоорганизации и за несколько дней с помощью интернета и сарафанного радио собрали людей на митинг против нововведения, которое оказалось на деле настолько демократическим, что детям даже не позволили выразить протест. Областной департамент образования распорядился устроить по всей Кемеровской области, где планировалось провести пикет, уроки и мероприятия до шести вечера, а в школах детям начали активно внушать, что те должны отказаться от участия в каких-либо акциях, связанных с ЕГЭ.
Тем не менее, выпускники все же собрались. Давайте присмотримся к митингующим – неужели это те самые двоечники, которые надеялись разделаться с выпускными и вступительными экзаменами с помощью родительских денег? Вовсе нет. Организатор акции, 11-классник Сергей Николаев, идет на золотую медаль и не сомневается в том, что поступит в приличный ВУЗ без дачи взяток. Большинство протестующих – отличники, и это неудивительно, ведь те, кто не вылазят из двоек и троек, чаще всего являются людьми социально пассивными, привыкшими плыть по течению. На улицы выходит та молодежь, которая осознает, что ей жить в это стране и растить в ней своих детей, а значит, в некоторых ситуациях стоит громко выражать свое мнение и требовать, чтобы к нему прислушались."
Жду ваших заказов
NerZооl, я выложила украинский текст именно потому, что один из отписавшихся сообщил, что может легко сделать переводи укр-рус.
А примеры моих работ на украинском я легко могу вам выслать в личку, если, конечно вам интересно (не думаю, что вам действительно захочется тратить на это время). Правда, это не публицистика, а художка (мы ведь говорим о владении языком, а не о копирайтинге), и на нее, среди прочего, было пару не самых хороших рецензий, но время идет, и я совершенствуюсь ;) Или вы какую работу имели в виду? Если перевод, давайте текст - только чур небольшой, достаточно сложный и чтобы без специальных малопонятных жалкому гуманитарию терминов (если я не разбираюсь в компьютерах, то я в них на любом языке не разбираюсь)
Talita добавил 27.06.2008 в 02:33
Ратник, ваш перевод мне понравился))) В некоторых местах я бы перевела несколько иначе (отдельные слова), но всё это тонкости и особенности восприятия.
Согласна с вами, о совершенстве больше не рассуждаем - все в мире относительно, объективен только п..ц и все такое в этом роде :)
spermint, действительно, тексты этого автора переводить сложно. Пару лет назад мне предлагали перевести на русский одно из его произведений. Я перевела несколько страниц и забросила это дело - текст оставался понятным, слова были все те же, смысл сохранялся, но совершенно терялась мелодика и общее настроение.
Ну вот, например, коротенький отрывок для желающих попробовать себя и считающих, что укр-рус перевод - єто єлементарно (случайная страница из случайной книги на украинском):
"Вона сказала, що те, що минає, не є минулим, поки пам'ять шкіри і згинів відчуває минулі дотики; і ще те, що життя ніколи не буває замале, в будь-якій тривалості воно є повністю, недостатньо часу буває лиш для того, щоб навчитися так відчути. Северин не спав. Він сидів на підлозі, десь посередині між араукарією і піччю. відбитки рухалися на стулених повіках. Птасі захотілося бути коло нього. Вона знала, що цим допоможе йому і що кероване усвідомлене думання про Северина збурить несподівані позадосвітні візії і відчуття прожитого нею його досвіду. Внутрішній світ людини - те, що тепер на внутрішньому боці повіки. І це найбільше наближує людей до рослин. Бо найсуттєвішими є кількість і склад світла, що потрапляє на її зовнішній бік." (с)
Ратник, basterr ;)
NerZооl, я осмелюсь утверждать, что таки владею украинским языком в совершенстве, поскольку имею филологическое образование (филолог-украинист) и пользуюсь украинским языком в быту :) Не думаю, что это такая уж большая редкость на форуме.
Не все так плохо,NerZооl, как вам кажется ;) имхо
basterr, уважаемый, не переведете вы за 2 секунды, именно по той причине, что не знаете. А пословный перевод - удел дилетантов, уж извините.
Если хотите возразить, я могу предложить вам небольшой украинский текст - чисто из интереса.