Простите, это белиберда.
Так же даны высказывания, где душа=жизнь.
Согласится на муки ада ради людей это за гранью понимания вообще. Жили бы вы немного раньше - это четко особая комиссия по делам еретиков. :)
Да, все стало понятно. В принципе, увы, даже слишком.
Как последний аргумент, если и тут что-то не так в вашей логике, разговор бессмыслен априори.
http://www.greeklatin.narod.ru/dict/img/_230.htm
Греческо-русский словарь Нового Завета представляет собой перевод Краткого греческо-английского словаря Нового Завета Баркли М. Ньюмана с некоторыми дополнениями и изменениями. В словарь полностью включена лексика Нового Завета (по изданию: The Greek New Testament, ed. by Barbara Aland, Kurt Aland, Johannes Karavidopoulus, Carlo M. Martini and Bruce M. Metzger. United Bible Societies, 1993)
Ну не умеют люди признавать свои ошибки...
Их там вообще 5 значений...
По сути будете настаивать на душе (бессмертной)?
Начинаю боятся за ваше здоровье...
Как бы цифра 2). указывает на то что это второе толкование, и доказывает мои слова о том, что слово имеет несколько значений.
Реально беспокоюсь.
А в заговоры верите?
По ссылке можно пройти. Написано для вас специально - древнегреческий.
<!--WEB-->, поставим точку.
2) жизнь
ex. (περὴ φυχῆς μάχεσθαι Hom.)
περὴ ψυχῆς διά τινα κινδυνεύειν Thuc. — рисковать жизнью за кого-л.;
ψυχέν παραιτέεσθαι Her. — просить о пощаде;
τέν ψυχέν τοῦ παιδός ζημιοῦσθαι Her. — поплатиться жизнью (своего) сына;
τῆς ψυχῆς πρίασθαι ὥστε … Xen. — заплатить жизнью за то, чтобы …;
ποινέν τῆς ψυχῆς τινος ἀνελέσθαι Her. — взять выкуп за чьё-л. убийство;
πᾶσιν ἀνθρώποις ἄρ΄ ἦν ψ. τέκνα Eur. — ведь всем людям дети (дороги как) жизнь
3) душевные свойства, характер, нрав
ex. (ἵππου Xen., Plat.)
http://www.slovarus.info/grk.php
Разговор уходит в другую плоскость. Мы же о цитате и ее значении, а не о том, кто из христиан более хороший.
Все люди разные, и христиане в том числе.
Напишите баптистам, что они считают по поводу этих слов.
Вы не найдете христиан вообще, которые считают иначе.---------- Добавлено 19.07.2012 в 14:29 ----------
Мне с ним не надо спорить. У этого слова несколько значений.
Убийство человека - по любому грех. Но если оборона, то со смягчающими обстоятельствами.
Кстати по ссылке на странице 10 "положить душу" - в контексте "жизнь".
Может быть Вы не знали, но это одно из самых часто повторяющихся слов, когда речь идет о самопожертвовании.---------- Добавлено 19.07.2012 в 14:26 ----------
Не указан способ. Кто будет аннигилировать?
Понятно...
Кто положит за друзей свою бессмертную душу, тот совершен в любви.
Прикольно. Как ложить будет, каким способом? Кто ее будет аннигилировать?