"Kalinin-Trophy 3". Литературный конкурс, 17 декабря - 10 января

[Удален]
#21

Калинин, а сколько тица прибавится свежему (апрельскому) сайту (не тематическому) с такой ссылки?

Калинин
На сайте с 20.06.2006
Offline
310
#22

spermint, а на фига тебе тИЦ? Под сапу? Ты ж, вроде, не барыжишь сапой.

Вот если б ты сапой барыжил, или сайт у тебя в ЯКе был (хотя бы на второй странице) - тогда да, а так нафик тИЦ сдался?

Ссылки с трастовых старых ресурсов нужно рассматривать как один из приёмов для продвижения сайта наверх в выдаче; вот если ссылку ты оформишь примерно так:

Грамотный <a href=http://www.textest.ru/uslugi/>аудит текстового контента</a> от ведущего специалиста в области копирайтинга

- тогда да, толк будет. Поболе, чем от тИЦа.

Покупка антиквариата: /ru/forum/868704 ()
[Удален]
#23

Калинин, мне тиц чисто для пафоса. Мой сайт с первых секунд приносит прибыль без всякой сапы. :)

Леданика
На сайте с 16.01.2010
Offline
82
#24
grafomanka

Нет, это категорически не мой текст :)

Пройдусь буквально по первому абзацу - полный обзор будет позже.

Кузнечику было плохо. Да нет – он просто умирал, хотя ужас вроде бы был позади. Да, обстановка окружала еще та, завтра могло быть и последним, но перевести дух возможность имелась. Тем не менее, Кузнечик, тупо глядя в угол этого огромного и холодного здания, продолжал царапать гвоздем стену. Это был последний гвоздь…

"Завтра могло быть и последним" - корявая фраза.

"Перевести дух возможность имелась" - категорический канцелярит.

"этого огромного и холодного здания" - автор говорит "этого", а читатель погружается в легкое недоумение, особенно от слова "этого", которое подразумевает, что здание должно быть уже известно. Такой прием можно использовать для создания "интриги"... но делать это нужно более изящно.

Количество "быть" в разных вариациях в первом абзаце - четыре штуки, плюс одна штука "имелась" на десерт.

А еще я просто люблю Серч...
Nekada
На сайте с 01.05.2009
Offline
233
#25
Калинин:
Размещён, но в Конкурсе не участвует текст
Калинин:
е участвует по причине несоблюдения правила №1.
Спасибо, простите/извините.

Хм.. а вдруг человек просто посчитать забыл?

А если допишет и пришлет, все равно не будет принят к участию?

Наблюдаю и развлекаюсь.
Калинин
На сайте с 20.06.2006
Offline
310
#26

Nekada, не бывает.

Не бывает так, чтобы человек забыл первый пункт правил, не верю.

Если до (пере-) пишет и пришлёт - приму.

Разбор текста
Два камня, две души

Есть вот такие тексты: "Джон схватил бластер и, изогнувшись в прыжке, пробил нейтринным лучом доспехи пса-рыцаря..." - это о путешествиях из будущего в прошлое.

Все они как на подбор (исключая, конечно, тексты Стругацких) - изумительной, нейтринной прямо-таки красоты говно.

Есть писания Марии Семёновой ("Волкодав", etc.), хуже которых не бывает текстов: она тщится имеющиеся (и в самом деле) знания об описываемой эпохе облечь в слова той эпохи, навязавши, однако, героям современные поступки и современные же умозаключения.

Есть о былых временах такие тексты, образчик которых явил нам автор первого из конкурсных: автор не компенсирует многих своих незнаний высоким или хотя бы уверенным качеством литературы как таковой. Большинство подобных творений строится вокруг надуманного сюжета, а современность речевых и стилистических оборотов бросается в глаза читателя, как африканская плюющаяся кобра.

Собственно, текст, изобилующий штампованными фразами и оборотами может быть не только "об истории" - он может быть о чём угодно, общность их вот в чём: желание явить миру, но невозможность этого сделать.

Примеры и замечания

Да, обстановка окружала еще та, завтра могло быть и последним, но перевести дух возможность имелась.

Одна фраза - сразу три речевых оборота: "обстановка ещё та", "перевести дух", "завтра могло быть последним". Начнём с того, что в "завтра могло быть последним", несмотря на его понятность и некоторую красивость, необходимо добавить "днём" - язык того настоятельно требует.

Продолжим тем, что фраза, состоящая исключительно из языковых оборотов надуманна и в литературном тексте не уместна.

Ну и закончим вот чем: мы уже знаем, что повествуются события тысячелетней давности, а фраза - не из тех времён. Нет, я не призываю к описаниям в стиле "Не лепо ли ня бяшитя, братия...", но осовременивание текста нелепо, как фотомонтаж с айфоном в руке Сталина.

Кузнечиком он был почти всю жизнь и, хотя прозвище это не шибко-то любил, на имя Невзор, данное ему лет 40 назад родителями, почти никогда не откликался.

Краткость, краткость!..

Слова "-то" "ему" и "никогда" могут быть убраны из текста без ущерба для его смысла и ощущения - а если могут быть, то да будет так. Это лишние, утяжеляющие элементы конструкции; когда оных накапливается много - текст начинает проседать и рушиться под их тяжестью.

Кроме того, "ему" и "никогда" суть повторы уже имеющихся определений и понятий.

Хотя и родное имя тоже не привечал, поскольку и оно, и прозвище появились по следующей причине. Невзор родился хромоножкой – одна нога была заметно короче другой, поэтому практически ни к какой работе он приспособлен не был.

Привечать - глагол, могущий быть отнесённым к живому существу.

Две фразы плохо друг с дружкой сцеплены; вместо точки должно стоять двоеточие, но дальнейшее осмысление не позволяет этого делать; лично я не смог постичь связи между хромоногостью и Кузнечиком". Кузнечики не хромы. А юмор наименователей врядли был осуществим в те поры: кузнечик тогда звался кобылкою.

В поле Кузнечик работать не мог в принципе...

В поле он не мог работать, или в принципе?

В поле Кузнечик работать не мог в принципе – дойти до поля полторы версты он был еще в состоянии, а вот проходить по полю весь день Невзор возможности не имел.

Три раза "поле". И автору надо было изыскать возможность замены этой современной "возможности". Быть может, просто - "не мог".

...но отец завещал в церковь ни на шаг.

Кривовато... "Но отец завещал, чтоб ноги его в церкви не было" - чуть лучше.

И да, насчёт деревни. Не было в описываемые времена деревень. Точнее, именовалось поселение другим словом.

...или просто соседи попросят черепицу или какое украшение из дерева для дома вырезать.

Черепицу? Россия, крестьяне, 11 век?

Даже попросил соседей как-то баньку прямо во дворе у себя срубить – Невзор жил от кузницы ближе всех – бывало, пораньше выскочит из кузницы да баню топить – мужики наработаются, выйдут все черные да к Кузнечику в баню.

Троекратное "кузн-" в одной фразе.

А сколь мужиков тех было в кузне? Стоит помнить, что кузнечным ремеслом заняться означало не только иметь стабильнейший из всех сельских доходов, но и статус ближе всех к чёрту. Почти во всех культурах кузнец - фигура тёмная, близкая к огню, нехорошим силам, загадочная. Шли туда в ученики не толпами, отнюдь. Да много ли народу потребно в кузне? В описываемой деревне-малодворке, да у беднейших хлебопашцев много работы не заимеешь; лошадей-то не по пять в стойлах каждого двора... Вот и было там "мужиков": сам кузнец да помощник, что ручником бил.

обычное место в торговых рядах заняли – даже останавливаться на подробностях не стоит…

надоело писать в тот момент? ;)

Порубать горожан да поджечь город, которым потом будешь править, возможно, неразумно, но тогда было делом обычным.

Это фраза из нынешнего времени - а мы уже давно в рассказе, уже там, в 11 веке, следим за сюжетом и героями. А тут нас грубо вытаскивают, вкладывая во фразу обучающий смысл...

Огонь, топот копыт и звон мечей – вполне достаточно для всеобщей паники.

Предположу греческий возраст слова "паника", но неуместно оно тут, вовсе; смятению должно тут встать в строку, не греческой панике...

...кто жил на окраинах – уходили в леса, кто ближе к центру – бежали в Софию.

Не к центру! Центр - римское слово, Рима уж 800 лет как не было к тому времени и ещё 800 оставалось до вхождения "центра" в русский язык! В детинец они бежали к Софии, в детинец.

Невзор попов не любил по известной причине, а этот еще и с посохом.

По неизвестной - мне, читателю. Нет объяснений в тексте.

- Не «за что?», а «зачем?», – ответил поп.

Снова прямая речь 20-21-го веков... И следующие пять фраз.


Кузнечик не думал, конечно, о том, что собор фактически осажден, и завтра, допустим, он может погибнуть от меча или копья. Он отмахнулся и от мысли, как он будет смотреть в глаза Елене – жене Ждана. В принципе-то поп прав: дело житейское...

Опять "принципы" и "факты", снова греко-римская борьба на просторах древней Новгородчины...

А внутри – просто склеп.

Не мог он и представить, что такое склеп.

...видимо, все-таки пожар добрался и досюда.

"Досюда" - безграмотно, следует писать "досюдова". В смысле - оттелева дошёл досюдова. В крайнем случае - доседа.

Проснулся Кузнечик относительно бодрым, если, конечно, не считать того, что ломило весь организм,

Совсем, стало быть, плох. Если всё тело ломит - маешься, а уж коли весь организм - бяда-а-а...

Ну, в общем... дайте литературы мне, други: люблю её, жду!

Калинин добавил 22.12.2010 в 12:56

Я уточню про знание исторических реалий литераторами, на примерах.

Нижний уровень исторической литературы обсижен мухами творчества унылого Сенкевича. Он много знал, читал архивы, но создавал тягомотные напыщенные произведения с несложной фабулой, многими героями и христианнейшим подтекстом. "Камо грядеши" пример того лисьего пятна (букинисты меня поймут) на страницах книги: это не текст - это беллетризованное воплощение дум автора о той эпохе - изрядно изученной им, но... Смарагд в глазу Нерона и здоровенный негр, валящий быка - всё, что остаётся в памяти от полутысячи страниц...

Трудяга от литературы, старина Ирвинг Стоун, имел гигантскую домашнюю картотеку (по воспоминаниям Гранина), систематизировал факты, копил их. добавлял авторской вольности и игривого - в рамках своего викторианства - сюжета, и выходили у него ладные, идеально достоверные и вполне читаемые романы. "Происхождение" я перечёл несчётно раз - из-за любви к описываемому герою, а вот "Ван Гог" не пошёл. Не только герой придурковат (не у автора, а в действительности), но и описание скучно. Соответственно, любителям Гога врядли понравится описание моего Дарвина.

Но, тем не менее, это средний, качественный уровень.

Высший - Фейхтвангер, тоже большой энциклопедист и архивник.

Странно и сравнивать, но если поставить поминавшуюся тут книжку поляка с географической фамильей - и "Иудейскую войну" Фейхтвангера, описывающие близкий исторический период, то сравнивающий принуждён будет назвать поляка полным бездарем.

Хотя оба знали очень многое из тогдашней фактографии.

(Есть и четвёртый тип, где эмоциональность автора не перерастает в настоящий талант, но искупает в какой-то степени литературные огрехи; примером может служить "Дневник Микеланджело неистового").

marymal
На сайте с 24.10.2008
Offline
116
#27

Приятно, что первый текст о родной мне Новгородчине. Респект автору, но, видимо, он сильно хотел понравиться Калинину.

Калинин
На сайте с 20.06.2006
Offline
310
#28

Дамы и господа, убедительнейшая просьба: если я нелестно отозвался о вашем тексте - не объявляйте своего авторства с криками "это моё; я возмущён, что за непонимание, как можно так издеваться!..".

Объявите авторство - подложите свинью остальным: я моментально выключу текст из числа заветных тридцати.

(Надесь, тридцать-таки наберётся, 1/30 уже есть! ;) ).

Nekada
На сайте с 01.05.2009
Offline
233
#29
Калинин:
Дамы и господа, убедительнейшая просьба: если я нелестно отозвался о вашем тексте - не объявляйте своего авторства с криками "это моё; я возмущён, что за непонимание, как можно так издеваться!..".

Калинин, а че бы Вам не помолчать до конца конкурса, а? :D

Ну, в смысле, я про рецензии.

Пишите себе потихоньку разборы полетов, а потом выложите их одновременно с результатами конкурса, все сразу. ;)

marymal
На сайте с 24.10.2008
Offline
116
#30
Nekada:
Калинин, а че бы Вам не помолчать до конца конкурса, а?

Да нет уж, пусть пишет, а то потом кого-нибудь забудет или потеряет рецензию ;)

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий