Предлагаю качественый перевод статей с английского на русский

Ратник
На сайте с 09.06.2008
Offline
166
#11

subwayman777, во-первых, личка у вас пока не работает. А даже если б и работала, я не считаю себя обязанным вам чем-либо. Во-вторых. Профессиональная этика, о которых вы упоминаете, по определению подразумевает применение среди людей одной профессии. Здесь я вас снова вынужден огорчить: я не могу относить вас к профессиональным переводчикам, а посему на вас профессиональная этика не распространяется. :) В-третьих - относительно конкуренции. Я не занимаюсь переводами, поэтому я вам конкурентом быть не могу, равно и вы мне. В-четвертых: у вас существует отличная возможность убедить всех, в том числе и меня, в том, что вы профессионал, а переводы ваши действительно качественны: покажите примеры работ. О смысловой тождественности вашего перевода я, конечно же, судить не смогу, а вот на переведенный текст посмотрю и, если позволите, выскажу о нем свое мнение. Впрочем, даже если не позволите - все равно выскажу :)

Возвращаюсь. Снова пишу технические тексты. Предпочитаю технические тематики (/ru/forum/310015).
parnishka2009
На сайте с 31.10.2009
Offline
87
#12
от нечего делать

Не думаю, что Ратнику "нечего делать".

Выложите примеры своих работ - и это многих "завистников" успокоит.

Читаем отзывы счастливых заказчиков (/ru/forum/416160).
[Удален]
#13

Так если личка не работает тогда нужно флудить тыкая пальцем в опечатки? А раз уж не считаете объязанным, тогда тем более не-надо соваться. А насчет относить меня к какому либо классу или приравнивать к себе не имеет вам смысла, так как вы меня не знаете и об этом лучше помалкивать. Тоже самое могу и сказать насчет конкуренции, так как конкуренция это естественная вещь, но при соблюдении этики, или этики общения. Мои переводы к сожалению не могу выложить, так как работаю исключительно на одном сайте где мои переводы сразу скупаются. А насчет если вы мне не конкурент, то тогда почему бы вам не заказать мне перевести вам статью? В противном случае доказывается что ваши тыканья в мои незначительные орфографиеские ошибки бесцельными и бесполезными. Высказывать мнение о статье одно а тыкать в опечатки совсем другое тем более, что я только присоеденился к форуму.

Ратник
На сайте с 09.06.2008
Offline
166
#14
subwayman777:
...почему бы вам не заказать мне перевести вам статью?

Я вам не закажу перевод по той простой причине, что меня не устраивает ваш уровень знаний русского языка и ваша скандальность. Да вы сами подумайте: зачем мне услуги переводчика, который грубейшие ошибки называет незначительными опечатками? Этими "незначительными опечатками" ваши посты буквально пестрят. Учиться вам нужно, ТС. Даже в разгар летних каникул. Вы, кстати, сейчас в какой класс перешли?

parnishka2009
На сайте с 31.10.2009
Offline
87
#15

Жаль, что столь "грязная" тема держится в ТОПе форума.

Не думаю, что стоит продолжать дискуссию (если это еще можно так величать). ТС уже доказал свою неадекватность и дискредитировал себя как автора.

На форуме есть темы, которые более достойны находиться на верхних позициях форума.

Всем спасибо.

[Удален]
#16

И так вы не заказали у меня статью, тем самым подтверждая мою правоту насчет вас. Можете собрать здесь мои сообщения, склеить и продать кому-нибудь вашего уровня эрудиции, сами создаете себе скандалы, идите учите этику уважаемый здесь не детский сад, а познавательный бизнес-форум где присутствуют цивилизованые и культурные люди. Удачи в учебе, не расстраивайтесь, еще не все потерянно, ведь для вас целое лето впереди...

subwayman777 добавил 08.06.2010 в 13:59

parnishka2009:
Жаль, что столь "грязная" тема держится в ТОПе форума.
Не думаю, что стоит продолжать дискуссию (если это еще можно так величать). ТС уже доказал свою неадекватность и дискредитировал себя как автора.
На форуме есть темы, которые более достойны находиться на верхних позициях форума.
Всем спасибо.

Не нравится не читайте, ваше мнение здесь мне не интересно....

RedChamomile
На сайте с 14.04.2010
Offline
16
#17

subwayman777, Уж извините, но выскажу свое скромное мнение: вы неправильно начали свой путь на этом форуме. Вам, в достаточно корректной форме, указали на Ваши ошибки. И это было сделано не от скверности характера, а для того, чтобы Вы подобных ошибок больше не повторяли. Вы правильно сказали, здесь - "познавательный бизнес-форум" и потенциальные заказчики наблюдают за грамотностью исполнителей постоянно. Ваши сообщения - показатель профессионализма. Как можно поверить, что Вы пишете без ошибок выполняя заказы, если Ваши посты просто пестрят, так называемыми, "опечатками"?

Для начала, стоило взять маленький текст (хотя бы на один абзац) и перевести его. Не за деньги, а для того, чтобы доказать, что Вы это делать умеете.

И не стоит так негативно реагировать на критику. Все мы люди и всем нам свойственно ошибаться, никто от этого не застрахован, но лучше, все-таки, из замечаний (особенно тех, которые делают профессионалы) выносить пользу, а не просто огрызаться.

spynogryzo4ka@gmail.com Хорошие тексты, качественные переводы. (/ru/forum/579086)
[Удален]
#18

Женщина не вмешивайтесь, пожалуйста, это не вашего ума и достоинства дело.

[Удален]
#19
subwayman777:
Женщина не вмешивайтесь, пожалуйста, это не вашего ума и достоинства дело.

Ааааааааа .... выпал в осадок !!!!!!!

Капча_зло добавил 08.06.2010 в 14:13

Подземщик, ты с гор, чтоль ? :) Что за отношение к дамам такое ? :)

[Удален]
#20

А ты откуда взялся соловейчик?

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий