Artisan

Artisan
Рейтинг
385
Регистрация
04.03.2005
Интересы
Беларусь, Минск, наука, техника, ...
Пишу программы для вычислительных машин, от драйверов устройств, до сложных систем для работы с большим количеством знаний. Умею бережно использовать железо, и другие ресурсы. Образец изделия: ( www.leak.info ) / изучайте ДАРОМ входящие линки конкурентов и забытых доменов. Бесплатный обучающий курс (на русском языке) про это изделие: stepik.org/278486
Morrich:
Хочу отметить, что в услугу входит именно вычитка текста,
а не перевод с русского на английский, но в качестве исключения:

Перевод кривой, грубые кальки

с русского, с искажениями смысла.

Dasha_R:
Любых тематик на английском языке?

Он даже свое объявление

не может хорошо перевести.

Morrich:
получить грамотный текст не получится.

Вы доказали верность этого утверждения.

Dasha_R:
Ваша уверенность в тотальной безграмотности
второкурсников иняза несколько коробит.

В каком классе учат ставить

точки после предложений?

_voland_:
Как лучше?

Зарегистрировать свою зону для альбомов.

basta.album

Asar:
Отговорите, а?

Берите RU числовой,

чтобы ясно говорить,

и легко запоминать.

Jonismoke:
Как яндекс относится к таким статья?

Искалки оценивают статистику текстов,

чтобы были написаны людьми для людей.

Типа сочетания слов,

и дальше по списку.

Такие тексты явно далеки

от правильной статистики.

Ambidexter:
Насколько реально обойти в поисковой выдачи Google
сайты типа gov., edu ?

http://www.google.com/search?q="usa"

About 3,560,000,000 results

United States - Wikipedia, the free encyclopedia
https://en.wikipedia.org/wiki/United_States

USA Network
www.usanetwork.com/

USA TODAY: Latest World and US News - USATODAY.com
www.usatoday.com/

USA.gov: US Government's Official Web Portal
https://www.usa.gov/
HOSTIAN:
есть ли способы автоматического
добавления сайта в каталоги ?

Для хороших каталогов

нет таких способов.

siteinvest:
Почему весь крупняк 2-3 года назд перешел на таблинчую верстку?
Она реально увеличивает просмотры на посетителя?

1. Мода от мелкомягких форточек.

2. Легко нажимать на мелком экране.

sanika:
Кто-то имел опыт работы с автоматическим переводом? Хочу перенести каталог на англоязычный домен и надо перевести большое число терминов типа "механическая", "двухдиапазонная" и т.д. вручную это будет печалька. Гугл апи платные. в принципе 20 баксов это не деньги, но может кто-то встречал бесплатные варианты от промпта или чего-то подобного?

Механические переводчики не идеальны,

и человеческие языки далеки от идеала.

Есть такие технические термины,

которые не получится точно перевести,

потому что в разных языках бывают

типа разные системы координат.

Например слова "шахта" и "карьер" в русском

обычно применяют в зависимости от глубины.

Слова "mine" и "quarry" в английском обычно применяют

в зависимости от полезностей, которые там добывают.

"open-pit coal mine" (открытый карьер для добычи угля),

но "granite quarry" (каменоломня для добычи гранита).

"mine" может быть на поверхности,

а "quarry" может быть под землей.

И дальше по списку, таких

образцов можно найти много.

Поэтому нужен человек,

чтобы понять смысл.

SAlex:
Слово из словаря не подходит для названия компании.

Так говорят, если жалко

денег на хороший домен.

web.com

domain.com

booking.com

name.com

ask.com

cyber_Krosh:
И это 1% от последующих вложений в его раскрутку.

И еще больше надо будет

платить бригаде юристов.

Всего: 6107