Вы и правда смешны. Перечитайте пожалуйста мой пост и укажите где я написал, что цены 20$.
"Кстати цена в 30$ это недорого, кучка офлайн контор, разбросанных по Москве в закутках мне и цены в 800-900 рублей за страницу технического перевода называли. Про 2000-4000$ загнули. Переводчик столько не стоит, его труд столько не стоит. 1000-2000$ - хорошая зарплата для хорошего письменного переводчика. 4000 - это уже устные, причем синхронные. Заказы от 5000 - правильно, моя жена (у нее бюро переводов) к этому и стремится, по мелочевки работать крайне не выгодно. Цену в 20$ считаю нормальной. Выше - для обычного, не представляющего особой сложности текста, считаю завышенной."
Я лишь написал, что считаю это адекватной ценой и про стремление, чтобы они такими становились.
Вы, к сожалению, забрызгали сами от своей же слюны. Увы и ах :(
Нет проблем, буду рад :)
"В следующих областях деятельности вы можете получить гарантированное наивысшее качество, перевод будет выполнен лучшими переводчиками России."
Переводчикам по 15$ платим, а копирайтеру и десятки поленились заплатить :)
Андрей Ефремов, разочаровали... http://www.perevod.su/ надеюсь это детище уже умерло...
Не пожалели бы 1000$ на нормальный дизайн, хотя видимо все это дешевый пиар, а я уж было повелся. Эх :)
Ефремов,
к Вам не уйдет, мы клиентов тисками держим :P А вообще я не спорю, опыта не хватает, на вышку еще никого не отправляли.
Но вопрос в другом, о Вас тоже ничего не слышно. Про цены ладно, Бог с ними, с 75% вероятностью я их допускаю и принимаю, но Вы, Ефремов, себя действительно некрасиво ведете. Покажите кто Вы и что Вы. Почему нет? Цитироваться на различных, среднего уровня порталах Рунета это да, а открыть лицо по полной нет? Почему?
Если Вам это не нужно, если Вы этого не хотите, то к чему весь этот цирк? Кто хочет, тот поймет что за 2-3$ нет хорошего перевода, за 5-6 тоже нет, минимум от 8-9$. Но все равно, зачем цирк-то разводить?
Кстати цена в 30$ это недорого, кучка офлайн контор, разбросанных по Москве в закутках мне и цены в 800-900 рублей за страницу технического перевода называли.
Про 2000-4000$ загнули. Переводчик столько не стоит, его труд столько не стоит. 1000-2000$ - хорошая зарплата для хорошего письменного переводчика. 4000 - это уже устные, причем синхронные.
Заказы от 5000 - правильно, моя жена (у нее бюро переводов) к этому и стремится, по мелочевки работать крайне не выгодно. Цену в 20$ считаю нормальной. Выше - для обычного, не представляющего особой сложности текста, считаю завышенной.
за отзыв? :)
тИЦ тоже характеристика сайта, а не ссылки, однако же не передается.
Вот эти слова, по-моему мнению, ключевые. Если ТрастРанк действительно имеет отрицательную составляющую (а это весьма и весьма логично и правдоподобно), то да, все будет указывать на то, что ТрастРанк будет передаваться. Если же ТрастРанк это величина сугубо положительная (хотя вряд ли), то он не будет передаваться.
Рискну предположить, что помимо TrustRank, еще есть его производная (не математическая), конкретный аргумент, который принимает значения (0;beskonechnost). А вот TrustRank это уже банальный логарифм от этой величины, тогда TrustRank сможет принимать отрицательные значения и соответственно передавать их сайтам акцепторам ;) Когда сайт только появляется на свет, ему присваивается "1" (trustrank=ln[1]=0), дальше, в зависимости от его шагов он либо медленно идет вниз к нулю (т.е. отрицательный Траст), либо возвышается выше.
Все сказанное конечно же предположение и имхо :)
Гм, а собственно какая разница? Тут и так виден на лицо фильтр. Если он не выводит точное соответствие на первые позиции, а сует в конец, то зачем кавычки-то? Понятно, что с кавычками, если больше ничего не найдет, поставит на одно единственное первое место.
для ТС: как происходил перенос сайта на новый домен? Использовался ли клей, удалялся ли старый сайт из индекса?
Кстати, не согласен с высказыванием о зависимости от цены клика в Директе, только если от ежемесячного бюджета.
По более целевым (а значит и дорогим) двух-трехсловным запросам с низко-средней частотностью новые сайты стоят на гораздо более высоких позициях, чем по одно-двухсловным высокочастотным, но менее целевым запросам.
Естественно где вхождение и там и там одно, т.е. например "переводы", "технические переводы". Цена клика по "переводам" ниже, и сайт находится существенно ниже. Хотя крутится по обоим запросам.
Кстати, в Google ситуация обратная, по "переводам" сайт скочит ТОП3-ТОП8, по двухсловным с переводами ТОП8-ТОП16.