Onna

Onna
Рейтинг
77
Регистрация
10.04.2007

Kopernik, шикарные фотографии. Спасибо :)

Недостаточно информации. Если нужно именно редактирование, то зависит от:

- качества исходного текста (где-то нужно минимальное количество правок, где-то проще переписать заново, чем поправить);

- сложности и тематики текста;

- наличия таблиц, формул и других спецвидов информации, которые тоже подлежат обработке;

- если это книга, а не набор статей, - от необходимости доработки (или вообще РАЗработки) ее структуры.

Ценник может быть от 2-3$ до 10 и намного больше.

Не путайте редактирование и корректуру, которая как раз и включает правку грамматики, пунктуации, орфографии.

Фотошоп. Пакетная обработка. Пришлось как-то несколько тысяч картинок для магазина ресайзить + уменьшенная копия. За полдня управилась. И то это медленно - но комп был слабоват. Вот здесь подробная инструкция, как что настраивать http://www.adobeps.ru/index.php?page=article/avtomatizacia.php

Ага. Только надо тему горячую подкинуть для дуэли. А то все сведется к "сам дурак" и быстро угаснет

Independence, а еще многие девушки работают, что отнимает немало времени.

Ваш вопрос "О чем думают девушки" похож на попытку выяснить среднюю температуру по больнице. Каждая о своем думает, часто о совершенно неожиданном. Машины, автогонки и компьютеры ИМХО давно стали общими для М и Ж интересами

Ровно такие, какие вы в состоянии себе организовать. Это зависит от:

1. Наличия заказчиков.

2. Вашей производительности.

boga@voxnet.ru:
Кстати, есть еще спектакль у Розовского.
Там вообще все на россейской почве (мюзикл)

Режиссерские версии - это отдельная песня, часто невеселая. Мне как-то довелось смотреть "Калигулу" Камю с мотоциклами и офисной мебелью на сцене. Автор, наверное, в гробу извертелся :(

AlexThunder, не сравнивайте кино и книжку, по качеству оно рядом не лежало. Тыквер своим визуальным рядом не смог добиться того эффекта, что Зюскинд словом.

boga@voxnet.ru, именно этот - мой любимый :)

AlexThunder:
Ну, например, вы же замечали, что названия фильмов переводятся по смыслу?

Одна из известнейших ошибок в таких переводах "по смыслу" - "Красная жара", которая в оригинале Red Heat. Причем в фильме про жару нет ни слова :) А heat - всего лишь жаргонное название копа, полицейского

Всего: 1158