по друпалу есть книжка: http://www.drupalbook.com/
по руссификации основной сайт - это конечно же http://www.drupal.ru
Что касается фреймворка - это конено же не он в чистом виде, и мое впечатление - в этом нет большого недостатка, т.к. как правило никто не использует фреймворки прямо из коробки
В использовании готовой CMS есть принципиальное преимущество - это независимость от разработчика. Поскольку Вы не собираетесь разрабатывать систему самостоятельно, Вам нужно будет провести исследование существующих систем, обязательно с учетом наличия специалистов и стоимости их работы. Сформулируйте задание на разработку сайта, и выбирайте исходя из имеющихся на рынке предложений. Найти специалистов будет непросто, а вот выбрать - гораздо легче :)
Ваше заявление заслуживает как минимум тщательной проверки. Мне до сих пор не было известно о "принципиальных" ограничениях в той CMS, которую я предпочитаю использовать (тем более, что цифра 20000 - не Бог весть что), однако допускаю, что могут быть ситуации, когда производитетельность будет ограничена физическими параметрами (диск, память) среды, в которой работает система, а также недоработками в самом коде. Если бы Вы смогли более четко обрисовать задачу, я смог бы протестировать ее на одном из "стандартных" движков.
Разделите задачу на 2 части - закажите верстку в статике, а потом натяните на любой понравившийся движок.
Начните с изучения английского языка. Без чтения первоисточников далеко не продвинетесь, а тем более быстро.
Если настроить хотя бы апач и mysql, то всё должно начать если не летать, то нормально шевелиться. Привыкли все к микрософту, где что ни чих, то ресурсов добавляй :)
Я думаю, что в данном случае для многих англоговорящих этот термин означает как раз именно дорожку из хлебных крошек, а не горку панировочных сухарей :)
В Drupal есть поддержка Smarty, но отдельным модулем и под последнюю версию ядра оно ставится только через патчи. Так что если нужна поддержка "автоматом", то ищите что-нибудь другое.
но слова-то совпадают с текстом на картинках?
breadcrumbs - это аллегория, не просто крошки, а кусочки, насыпанные по пути следования; близкий аналог у нас - "нить Ариадны". То есть нечто, помогающее найти путь "обратно", в случае с сайтом - обратная дорога "наверх", к главной странице. Поскольку для большинства русскоговорящих словосочетание "bread crumbs" не несет второго, поясняющего смысла, использовать подстрочный перевод "хлебные крошки" я лично не вижу никакого резона. В крайнем случае можно было бы говорить "хлебная дорожка", чтобы не терять связь с исходным звучанием и внести туда хоть какой-нибудь поясняющий смысл