Калинин

Калинин
Рейтинг
310
Регистрация
20.06.2006

Придирки и замечания к тексту
Соловецкое утешение

МнеПонравилсяЭтотХорошийКачественныйТекст.

Я сейчас попридираюсь мелочно, а главную просьбу к автору выскажу под, в самом конце.

А гневаться — грешно, хотя гнев и праведен бывает, а тут на кого гневаться?

Лучше без тире. А то, что взято в запятые, выглядит, будто автор вспомнил о гневе, написал о нём, потом вспомнил о праведном гневе, и о нём тоже написал, а после ещё и закрепил: на кого, мол, тут гневаться.

В общем, вполне лишняя фраза.

(Не даром так пишу: “вполне лишняя фраза” - столь же избыточная конструкция, как и “А гневаться — грешно, хотя гнев и праведен бывает, а тут на кого гневаться?”. Обойтись можно и без той и без этой).

...только репа и росла, хотя Герман и пробовал ту же капусту посадить, да не...

“Ту же” – это какую? Раньше в тексте не упоминалась.

Кто-то же должен?

Вопросительный знак тут не нужен.

Досадно только, что пустыня не такой пустой оказалась...

Тут лучше использовать слово “пустынь”.

Страшно было смотреть, как холодный беломорский туман...

Весь этот абзац, повествующий о видениях Герману, как-то не очень чётко начинается.

Скажем так: почти сразу понятно, что ему начались видения. По-моему, имело смысл акцентировать это; прямо и начать чем-нибудь вроде “И стало Герману являться всякое в этих местах, сначала в тумане – зыбкое, ветром носимое, позже и совсем видны стали вкруг него стены, звонницы и разные люди” – ну что-то в этом стиле, но так чтобы показать начало явления. А не дать понять это в середине абзаца.

Когда отчаялся инок понять, какая вина лежит...

Инок? А не схимонах ли? Ох, не помню я про Германа... По всему выходит – схимонах он.

...а не из камня и дерева.

— Скажи мне, старец, какая вина на мне лежит, за что меня так-то?

Вот между окончанием того абзаца и началом диалога нужно звёздочки ставить, а то перетекание тут лишнее. Вот такие: * * *

И заплакал неумело, по-мужичьи, как выдирал рыдания из горла.

“Выдирал рыдания” это свежо, но кривовато, как баклуша из непросушенной липы. Вешь полезная, но не выдержали, стали сырое обрабатывать.

А когда начали подниматься стены монастырские, то удвоил молитвы. Соловецкий монастырь обещал быть оплотом благолепия и веры, но Герман знал, что не сдержит он того обещания.

Вот не сразу приходящий смысл: монастырь не сдержит обещания. Не сдержал... Это понравилось.

приходили толпами, ждали терпеливо, пока инок благословит, пообещает молиться за них, за семьи, оставленные далеко, да без кормильца.

Краткость, краткость!.. “Инок”, “далеко”, “да” – с этим можно без ущерба и сожаления расстаться. Равно как и с самым последним абзацем, годным лишь для журнала, просвещающего юношество.

И даже отдавая душу Богу, спустя столько лет, беспокоился Герман только...

Во-первых, “столько” – это сколько? Не было об этом в тексте. Во-вторых, “столько” рифмуется с близлежащим “только”, а у нас тут не стиха творение.

* * *

Замечание вот какое: не вполне угодил автор Калинину.

Дурацкое, верно? Разъясню.

Текст отличный, спасибо за него, чувствую уже, что будет в числе лучших - а недостало мне второго дна - столь любимого мною развлечения.

Нырять люблю, разгадывать сложное, а выныривая видеть не расходящиеся круги от своего нырка вниз, а вообще другое место, и другие воды.

Нырнёшь эдак в текст и, разгадав авторскую загадку, радуешься: ба, да это ж он намекает на ХХХ (скажем – на “В том внешнем, что в тебе находит взор, Нет ничего, что хочется исправить...”) возгордишься своим знанием, а потом бац! - Иисус, Мария и Иосиф: да это ж он не только про сонет, а ещё и сам номер сонета указывает нам на предпочтения героя – вот это круть, вот это написано!..

Тут такого нет.

Я понимаю: не ставилось цели делать рассказ-обманку с двойным дном и полуприкрывать отсылки на что-то другое, известное/интересное.

Но хочется.

Непростого хочется.

Простым полон мир, простым - но не великой простотою – полнится литература, простые книжки одноразово скользнув в руку выпархивают из неё, шурша мягкой обложкой...

Автор, сделай сложно, а?

Могёшь ведь. Истинно тебе говорю!

Евген:
ахахахахааха! ты пил Черную? :D
водка Zver - похмелья не будет :D

Я пил Чёрную, пил Распутина, пил Зверя, мало того - Чёрная Смерть и водка Aurora продавались в банках 0,33 и 0,25 - я и их пил и покупал их с собой в экспедицию.

Выжил.

Но худшее из всего этого - абсолют-курант. Я после того отравления вообще ничего с черносмородиновым вкусом пить не могу.

юни:
И кстати... непатриотично, но - Абсолют, который смородиновый, хорош зело... тока недавно вот распробовал.

И не заикайся даже! Абсолют-курант и водка "Чёрная смерть", если помнишь такую - это две водки, которыми я отравился. Страшно. Палёными, наверное, были (начало-середина девяностых), но с тех пор абсолют-курант у меня под жоским запретом, хоть приплати мне за него.

Графоманка - отринуть все мысли, опасения, сесть - и начать. Вообще не думая о фабуле, завязке, о том, чем кончится, о том, какие уже созрели образы и обороты - дать волю рукам, короче говоря. Руки сами напишут. Бояться листа - откладывать [вполне возможно - качественное] произведение на неопределённо долгий срок.

Добавлен новый текст
Соловецкое утешение

Мандолина_, меня удерживает от широкого жеста отсутствие денег.

Но коли б они были в указанном количестве, я бы проплатил прикрепление топика в "Копирайтинге", обязал бы всех конкурсантов ставить прямые ссылки на мой сайт на своих сайтах и увеличил бы количество текстов с 30 до 300. :)

А разминка мозгам - самое лучшее, что есть в мире (не считая бутерброда с чёрной икрой. Нет... пяти бутербродов).

Nekada, пускай их обижаются.

За некоторые тексты капитан Мышлаевский ставил бы к стенке без суда.

Кстати, тебе (через мою почту) передаёт благодарность автор второго, оказавшегося внеконкурсным, текста - за заступничество.

Nekada:
Калинин, а че бы Вам не помолчать до конца конкурса, а? :D
Ну, в смысле, я про рецензии.
Пишите себе потихоньку разборы полетов, а потом выложите их одновременно с результатами конкурса, все сразу. ;)

Дело в пиаре, конечно, и в бабле.

Как всегда...

Как я понимаю, единственное, чем я могу привлечь народ на конкурс - это своим [целебным] ядом. Выставь я не 100 баксов, а, скажем, 5000 в качестве призовых - вовсе бы не писал рецензий, а поскольку сто...

Дамы и господа, убедительнейшая просьба: если я нелестно отозвался о вашем тексте - не объявляйте своего авторства с криками "это моё; я возмущён, что за непонимание, как можно так издеваться!..".

Объявите авторство - подложите свинью остальным: я моментально выключу текст из числа заветных тридцати.

(Надесь, тридцать-таки наберётся, 1/30 уже есть! ;) ).

cyber_Krosh, есть дороже почти вдвое, сведения полугодовой давности. На фотке - мешанина каких-то то ли окон, то ли тел, не помню уже.

Добавляю парочку давно запомнившихся фоток, очень, очень хороших.

jpg 80175.jpg
jpg 80177.jpg

Nekada, не бывает.

Не бывает так, чтобы человек забыл первый пункт правил, не верю.

Если до (пере-) пишет и пришлёт - приму.

Разбор текста
Два камня, две души

Есть вот такие тексты: "Джон схватил бластер и, изогнувшись в прыжке, пробил нейтринным лучом доспехи пса-рыцаря..." - это о путешествиях из будущего в прошлое.

Все они как на подбор (исключая, конечно, тексты Стругацких) - изумительной, нейтринной прямо-таки красоты говно.

Есть писания Марии Семёновой ("Волкодав", etc.), хуже которых не бывает текстов: она тщится имеющиеся (и в самом деле) знания об описываемой эпохе облечь в слова той эпохи, навязавши, однако, героям современные поступки и современные же умозаключения.

Есть о былых временах такие тексты, образчик которых явил нам автор первого из конкурсных: автор не компенсирует многих своих незнаний высоким или хотя бы уверенным качеством литературы как таковой. Большинство подобных творений строится вокруг надуманного сюжета, а современность речевых и стилистических оборотов бросается в глаза читателя, как африканская плюющаяся кобра.

Собственно, текст, изобилующий штампованными фразами и оборотами может быть не только "об истории" - он может быть о чём угодно, общность их вот в чём: желание явить миру, но невозможность этого сделать.

Примеры и замечания

Да, обстановка окружала еще та, завтра могло быть и последним, но перевести дух возможность имелась.

Одна фраза - сразу три речевых оборота: "обстановка ещё та", "перевести дух", "завтра могло быть последним". Начнём с того, что в "завтра могло быть последним", несмотря на его понятность и некоторую красивость, необходимо добавить "днём" - язык того настоятельно требует.

Продолжим тем, что фраза, состоящая исключительно из языковых оборотов надуманна и в литературном тексте не уместна.

Ну и закончим вот чем: мы уже знаем, что повествуются события тысячелетней давности, а фраза - не из тех времён. Нет, я не призываю к описаниям в стиле "Не лепо ли ня бяшитя, братия...", но осовременивание текста нелепо, как фотомонтаж с айфоном в руке Сталина.

Кузнечиком он был почти всю жизнь и, хотя прозвище это не шибко-то любил, на имя Невзор, данное ему лет 40 назад родителями, почти никогда не откликался.

Краткость, краткость!..

Слова "-то" "ему" и "никогда" могут быть убраны из текста без ущерба для его смысла и ощущения - а если могут быть, то да будет так. Это лишние, утяжеляющие элементы конструкции; когда оных накапливается много - текст начинает проседать и рушиться под их тяжестью.

Кроме того, "ему" и "никогда" суть повторы уже имеющихся определений и понятий.

Хотя и родное имя тоже не привечал, поскольку и оно, и прозвище появились по следующей причине. Невзор родился хромоножкой – одна нога была заметно короче другой, поэтому практически ни к какой работе он приспособлен не был.

Привечать - глагол, могущий быть отнесённым к живому существу.

Две фразы плохо друг с дружкой сцеплены; вместо точки должно стоять двоеточие, но дальнейшее осмысление не позволяет этого делать; лично я не смог постичь связи между хромоногостью и Кузнечиком". Кузнечики не хромы. А юмор наименователей врядли был осуществим в те поры: кузнечик тогда звался кобылкою.

В поле Кузнечик работать не мог в принципе...

В поле он не мог работать, или в принципе?

В поле Кузнечик работать не мог в принципе – дойти до поля полторы версты он был еще в состоянии, а вот проходить по полю весь день Невзор возможности не имел.

Три раза "поле". И автору надо было изыскать возможность замены этой современной "возможности". Быть может, просто - "не мог".

...но отец завещал в церковь ни на шаг.

Кривовато... "Но отец завещал, чтоб ноги его в церкви не было" - чуть лучше.

И да, насчёт деревни. Не было в описываемые времена деревень. Точнее, именовалось поселение другим словом.

...или просто соседи попросят черепицу или какое украшение из дерева для дома вырезать.

Черепицу? Россия, крестьяне, 11 век?

Даже попросил соседей как-то баньку прямо во дворе у себя срубить – Невзор жил от кузницы ближе всех – бывало, пораньше выскочит из кузницы да баню топить – мужики наработаются, выйдут все черные да к Кузнечику в баню.

Троекратное "кузн-" в одной фразе.

А сколь мужиков тех было в кузне? Стоит помнить, что кузнечным ремеслом заняться означало не только иметь стабильнейший из всех сельских доходов, но и статус ближе всех к чёрту. Почти во всех культурах кузнец - фигура тёмная, близкая к огню, нехорошим силам, загадочная. Шли туда в ученики не толпами, отнюдь. Да много ли народу потребно в кузне? В описываемой деревне-малодворке, да у беднейших хлебопашцев много работы не заимеешь; лошадей-то не по пять в стойлах каждого двора... Вот и было там "мужиков": сам кузнец да помощник, что ручником бил.

обычное место в торговых рядах заняли – даже останавливаться на подробностях не стоит…

надоело писать в тот момент? ;)

Порубать горожан да поджечь город, которым потом будешь править, возможно, неразумно, но тогда было делом обычным.

Это фраза из нынешнего времени - а мы уже давно в рассказе, уже там, в 11 веке, следим за сюжетом и героями. А тут нас грубо вытаскивают, вкладывая во фразу обучающий смысл...

Огонь, топот копыт и звон мечей – вполне достаточно для всеобщей паники.

Предположу греческий возраст слова "паника", но неуместно оно тут, вовсе; смятению должно тут встать в строку, не греческой панике...

...кто жил на окраинах – уходили в леса, кто ближе к центру – бежали в Софию.

Не к центру! Центр - римское слово, Рима уж 800 лет как не было к тому времени и ещё 800 оставалось до вхождения "центра" в русский язык! В детинец они бежали к Софии, в детинец.

Невзор попов не любил по известной причине, а этот еще и с посохом.

По неизвестной - мне, читателю. Нет объяснений в тексте.

- Не «за что?», а «зачем?», – ответил поп.

Снова прямая речь 20-21-го веков... И следующие пять фраз.


Кузнечик не думал, конечно, о том, что собор фактически осажден, и завтра, допустим, он может погибнуть от меча или копья. Он отмахнулся и от мысли, как он будет смотреть в глаза Елене – жене Ждана. В принципе-то поп прав: дело житейское...

Опять "принципы" и "факты", снова греко-римская борьба на просторах древней Новгородчины...

А внутри – просто склеп.

Не мог он и представить, что такое склеп.

...видимо, все-таки пожар добрался и досюда.

"Досюда" - безграмотно, следует писать "досюдова". В смысле - оттелева дошёл досюдова. В крайнем случае - доседа.

Проснулся Кузнечик относительно бодрым, если, конечно, не считать того, что ломило весь организм,

Совсем, стало быть, плох. Если всё тело ломит - маешься, а уж коли весь организм - бяда-а-а...

Ну, в общем... дайте литературы мне, други: люблю её, жду!

Калинин добавил 22.12.2010 в 12:56

Я уточню про знание исторических реалий литераторами, на примерах.

Нижний уровень исторической литературы обсижен мухами творчества унылого Сенкевича. Он много знал, читал архивы, но создавал тягомотные напыщенные произведения с несложной фабулой, многими героями и христианнейшим подтекстом. "Камо грядеши" пример того лисьего пятна (букинисты меня поймут) на страницах книги: это не текст - это беллетризованное воплощение дум автора о той эпохе - изрядно изученной им, но... Смарагд в глазу Нерона и здоровенный негр, валящий быка - всё, что остаётся в памяти от полутысячи страниц...

Трудяга от литературы, старина Ирвинг Стоун, имел гигантскую домашнюю картотеку (по воспоминаниям Гранина), систематизировал факты, копил их. добавлял авторской вольности и игривого - в рамках своего викторианства - сюжета, и выходили у него ладные, идеально достоверные и вполне читаемые романы. "Происхождение" я перечёл несчётно раз - из-за любви к описываемому герою, а вот "Ван Гог" не пошёл. Не только герой придурковат (не у автора, а в действительности), но и описание скучно. Соответственно, любителям Гога врядли понравится описание моего Дарвина.

Но, тем не менее, это средний, качественный уровень.

Высший - Фейхтвангер, тоже большой энциклопедист и архивник.

Странно и сравнивать, но если поставить поминавшуюся тут книжку поляка с географической фамильей - и "Иудейскую войну" Фейхтвангера, описывающие близкий исторический период, то сравнивающий принуждён будет назвать поляка полным бездарем.

Хотя оба знали очень многое из тогдашней фактографии.

(Есть и четвёртый тип, где эмоциональность автора не перерастает в настоящий талант, но искупает в какой-то степени литературные огрехи; примером может служить "Дневник Микеланджело неистового").

Всего: 20704