TST-master

TST-master
Рейтинг
149
Регистрация
07.10.2009
Noctes:
От скриншотов там есть защита? =)

угу, а ещё он готовит ужин, гладит бельё и выгуливает собаку))

Там есть защита от копирования текста контр+С→контрл+V.

А от скриншотов... ну даже если защитите — будут фотать монитор, если уж прям приспичит.

Взлом и пиратство неискоренимы.

Так что, может вам сто́ит придать гибкости вашей теме и заняться коучингом? Подстраивая свою программу каждый раз под конкретного покупателя. И прям позиционировать свой продукт так.

На этом построена работа бизнес-консультантов, например. Там контракты на десятки миллионов рублей. А скопировать консалтинг и экстраполировать его на другие бизнесы никто, кроме самого консультанта не сможет.

Ну и рекламный текст, взятый даже из бизнеса одной отрасли, в другом бизнесе той же отрасли не даст того же результата, в 99 случаев из 100 :)

Noctes:
Оформлять в виде софта и делать привязку софта к железу. - тяжеловато реализовать

Ebook Edit Pro — там всё реализовано давно. Вручную только пароли рассылать придётся каждому покупателю, привязка к аппаратному коду.

vbgm, вы просто няшка (мою маму тоже Женя зовут ;)).

vbgm:
Аналогия-вульгаризм - "А?!"

прекрасно соотносится визуально с "Е?!" — не?

Так что та акула могла без ущерба для имиджа дезигнера кричать не "ЧТО-о-о-А", а "Где-е-е-Е". Или опять я неправ?

Мне интересно именно Ваше мнение, правда.

HardeR:
В подтверждение фото всех вариантов

а что за напитки — коньяки, вина? Названия? (Не потреблял их — интересно и как на вкус).

HardeR:
Да нет, всё гораздо проще: цена в кронах

Сколько в баксах?

serjoo, у вас нет. Вы видимо скопировали с ресурса, где был "перевод" в том виде, что вы и дали. Просто наши "юмористы" обычно не озадачивают себя трудностью вникнуть в суть прикола со стороны носителя языка. И слепо "переводят", без самого юмора, часто даже без намёка.

От того и появляются таки йуморные фиговины. Угу? :)

---------- Добавлено 11.01.2013 в 20:40 ----------

юни:
Вот и ещё разок посмеялись.

главное, шоб на пользу :)

serjoo, там логичнее по переводу сделать "Где?" (Where), а не "Что?" (What?) (в английском воспринялось бы именно как "где?").

Тогда бы и посмеялись))

Ragnarok, супер 🍻

Витерра, Терравит(а) (жизнь-земля, лат.)

Витаеро, Аэровит(а) (жизнь, воздух, лат.)

Витасол, Солавит(а) (жизнь, солнце, лат.)

Витаква, Аквавит(а) (жизнь, вода, лат.)

Терраеро, Аэротер(а/ра) (земля, воздух, лат.)

Террасол, Солатер(а/ра) (земля, солнце), солитёр, хи-хи))

Терраква, Акватер(а/ра) (земля, вода)

Аэросол, Солаэр(о) (воздух, солнце)

Аэраква, Акваэр(о) (воздух, вода)

*все имена с корнем "вита" бессознательно воспринимаются как витамин (полезность)

---------- Добавлено 10.01.2013 в 17:48 ----------

Аквасол, Солаква (вода, солнце)

---------- Добавлено 10.01.2013 в 17:53 ----------

Фитотер(ра), Террафит

Фитавит, Витафит

Фитасол, Солафит

Фитаэр(о), Аэрофит

Фитаква, Аквафит

* добавлено слово растение, лат.

---------- Добавлено 10.01.2013 в 18:00 ----------

Фолиовит, Витофол(иум)

Фолиотер(ра), Террафол(иум/лиум)

Фолиосол, Солофол(иум/лиум)

Фолаква, Аквафол(иум/лиум)

Фолаэро, Аэрофол(иум/лиум)

* добавлено слово "лист", лат.

**любителям гомеопатии окончание "иум/лиум" говорит о гомеопатической природе препарата.

---------- Добавлено 10.01.2013 в 18:02 ----------

Фолифит, Фитофол(иум/лиум)

Всего: 5013