nejronODP

nejronODP
Рейтинг
126
Регистрация
05.02.2006
Интересы
Software Development
Предприниматель, инноватор и просто хороший человек :)
Дачник:
Совет: отправь заявку и жди, но можно и без него подняться в пятёрку выдачи на Я по основным ключевикам, проверено

Описание в ODP, главным образом, влияет на результаты выдачи Google, для результатов выдачи Яндекса большее значение имеет описание в Яндекс.Каталоге.

Филатов Родион:
Хочу подать заявку на редактирование Раздела Top: World: Ukrainian: Спорт. Насколько я понял, заявка на редакторство заполняется на английском языке. А на каком языке заполнить Название, Описание предлагаемых мною ресурсов. На английском или на языке данной категории (Top: World: Ukrainian:.......)Заранее благодарен

Существуют общие рекомендации по поводу подачи заявки на статус редактора в языковые разделы ODP:

1. Проверить, с помощью списка, имеются ли в данном языковом разделе редакторы с полномочиями catmv (Кэтмод) или meta (Мета-редактор).

2 а) Если да, то заявку, включая все примеры, писать на языке этого языкового раздела.

б) Если нет, то заявку, включая все примеры, писать на английском языке, обязательно дублируя всю информацию, а не только примеры, на языке этого языкового раздела.

Для World: Ukrainian см. случай 2 б)

psh:
Посмотрите /ru/forum/comment/1436687 .;)

А Вы, пожалуйста, обратите внимание на ветку редакторского форума Refresh a public page without making an edit

Удалец:
Господа, у вас русские со знанием языка есть хотя бы среди переводчиков?
Не позорьтесь и не позорьте.

Нет, первым будешь? (шутка) :)

Удалец:
Господа, у вас русские со знанием языка есть хотя бы среди переводчиков?
Не позорьтесь и не позорьте.

Став редактором, Вы, если уверены, что у Вас получиться лучше, сможете включиться в нашу команду переводчиков, и заниматься этим делом до упора, бесплатно и полностью забросив свои собственные сайты.

http://dmoz.org/World/Russian/kt-short.html - обновился

Правила http://dmoz.org/guidelines/ админы предлагают загрузить на сервер, все 12 документов, одновременно.

Подготовлен первый из этих 12 документов:

http://research.dmoz.org/publish/nejron/guidelines/index.html

asef:
nejronODP, ну так бы и написали! А если переводите дословно, то что то я не вижу в английском оригинале слова классифицирует, может все таки квалифицирует?

Вместе с загрузкой перевода следующей страницы http://dmoz.org/guidelines/index.html , будет загружена и обновлённая версия http://dmoz.org/World/Russian/kt-short.html

asef:
ИМХО смысл фразы совершенно не понятен.

Искажать смысл английского оригинала при его переводе мы можем только при полном редакторском консенсусе и притом не везде (Например, никто не позволит нам изменить смысл лицензии).

Смысл выделенной Вами фразы в том, что раздел "Дети и подростки" полностью независим от остальной части Каталога, а также, что если сайт предложенный в него отклонён или принят, то это не даёт оснований для его автоматического отклонения или принятия в остальной части Каталога и наоборот.

nickspring:
1 страница... И это всё? А я уж обрадовался :(

На самом деле, почти завершённых страниц - 18 штук, но это «почти» уже тянется больше 3 месяцев. Поэтому, чтобы простимулировать слегка затихший процесс перевода, я решил, что надо выкладывать страницы поодиночке, по мере их подготовки, а не блоками, как планировалось. Ранее планировалось первым выложить блок Open Directory Editing Guidelines, состоящий из 13 страниц, включая уже выложенную.

corpse:
а пароль ?

Извините, поправил URL

Всего: 457