- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
VK приобрела 70% в структуре компании-разработчика red_mad_robot
Которая участвовала в создании RuStore
Оксана Мамчуева
Зачем быть уникальным в мире, где все можно скопировать
Почему так важна уникальность текста и как она влияет на SEO
Ingate Organic
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Итак, наконец, сегодня был опубликован первый переведённый на русский язык официальный документ ODP - http://www.dmoz.org/World/Russian/kt-short.html
а пароль ?
а пароль ?
Извините, поправил URL
ИМХО смысл фразы совершенно не понятен.
1 страница... И это всё? А я уж обрадовался :(
1 страница... И это всё? А я уж обрадовался :(
На самом деле, почти завершённых страниц - 18 штук, но это «почти» уже тянется больше 3 месяцев. Поэтому, чтобы простимулировать слегка затихший процесс перевода, я решил, что надо выкладывать страницы поодиночке, по мере их подготовки, а не блоками, как планировалось. Ранее планировалось первым выложить блок Open Directory Editing Guidelines, состоящий из 13 страниц, включая уже выложенную.
ИМХО смысл фразы совершенно не понятен.
Искажать смысл английского оригинала при его переводе мы можем только при полном редакторском консенсусе и притом не везде (Например, никто не позволит нам изменить смысл лицензии).
Смысл выделенной Вами фразы в том, что раздел "Дети и подростки" полностью независим от остальной части Каталога, а также, что если сайт предложенный в него отклонён или принят, то это не даёт оснований для его автоматического отклонения или принятия в остальной части Каталога и наоборот.
nejronODP, ну так бы и написали! А если переводите дословно, то что то я не вижу в английском оригинале слова классифицирует, может все таки квалифицирует?
nejronODP, ну так бы и написали! А если переводите дословно, то что то я не вижу в английском оригинале слова классифицирует, может все таки квалифицирует?
Вместе с загрузкой перевода следующей страницы http://dmoz.org/guidelines/index.html , будет загружена и обновлённая версия http://dmoz.org/World/Russian/kt-short.html
http://dmoz.org/World/Russian/kt-short.html - обновился
Правила http://dmoz.org/guidelines/ админы предлагают загрузить на сервер, все 12 документов, одновременно.
Подготовлен первый из этих 12 документов:
http://research.dmoz.org/publish/nejron/guidelines/index.html
http://dmoz.org/World/Russian/kt-short.html - обновился
Господа, у вас русские со знанием языка есть хотя бы среди переводчиков?
Не позорьтесь и не позорьте.