Нет, это именно аббревиатура от английских (пишущихся латиницей) слов, но записанная кириллицей.
У нас пытались использовать для обозначения этой организации аббревиатуру МОГА (по первым буквам русского перевода названия - Международная Организация Гражданской Авиации), но - не прижилась :p. А прижилась - "ИКАО" 😂.
А как расшифровывается аббревиатура ИКАО? 😂
Хорошо, а как, по-Вашему, написать аббревиатуру "SEO" русскими буквами? 😕 😂
А у меня и нет такой уверенности 😂.
Ну так я и не утверждаю, что большинство не уйдёт :p.
А что именно, с Вашей точки зрения, переменилось? 😕
Вообще-то, запросы - это то, что пользователь в поисковую строку вводит :D.
А пользователь поисковой системы, которому надо что-то через неё найти, обычно вводит всё-таки не рекламу :p.
Откуда такая уверенность? 😕
Услуга называется "приём чека на инкассо".
А уж обналичить или зачислить на Ваш счёт в этом банке - это будет на Ваш выбор :).
Вот не помню сейчас точно, что там фигурирует... может быть, адрес какой-то и есть. Но если есть - то это тот адрес, на который чек высылается, а не адрес прописки (откуда чекодателю знать Ваш адрес прописки?)
Сейчас чека у меня на руках никакого нету, вот будет - уточню.
Ещё в дополнение по примеру.
"Кунцево" - это район, в который входит Крылатское, или как?
В общем, если это "соседний район", то - так же, как "Митино", "Строгино", а если это "макро-место" по отношению к "месту", то - как "СЗАО" (хотя для Крылатского - округ вроде бы ЗАО, а не СЗАО? :))
Для "макро-места":