сайт может быть просто не описан в Яндекс-Каталоге.
Я в першому дописі цієї гілки давав посилання на "Відкритий словник", де можна голосувати за той чи інший варіант терміна. Щодо @, зараз більшість проголосувала за "равлика", хоча особисто мені більше подобається "завиванець" :) http://www.mova.info/wordlist.aspx?l1=179
Щодо вибірки, на основі якої робилися вищенаведені узагальнення - це 200 тисяч слововживань в живих текстах (деякою мірою відповідь Вольфові щодо того, що терміни самі перекладуться, як тільки їх виникне потреба вживати). Але дуже велика кількість тих самих спеціалістів розміщує на сайтах невеличкі глосарії інтернет-термінів, тому що хочуть бути зрозумілими більш широкій аудиторії. Десь з 500 термінів я таким чином "позичив". Вони не завжди грамотні з точки зору мови.
На основі текстів було укладено частотного словника, тобто можна дивитися популярність тих чи інших варіантів, і хто "перемагає".
Мова форумів залишилась за бортом цього дослідження.
И тебя вылечат (с) Леонид Гайдай
Смысл моего сообщения был в том, что на самом деле российское интернет-сообщество не сталкивается с чем-то уникальным. Большая часть флотской русской терминологии - голландского происхождения, вся балетная терминология - французская, вся банковская - итальянская, очень много автомобильных терминов - тоже французские, и т.д. и т.п. Терминологические базы многих указанных дисциплин начали формироваться не менее 300 лет назад, и, глядя на них, можно смело констатировать, что у "вотчин" нет шансов заменить "домены".
Да не только торговли это касается. Любой науки и техники это касается. Для того, чтобы к тебе относились, как к специалисту, нужно продемонстрировать уровень владения терминологией и сленгом. Это поддерживает некую замкнутость профессиональных корпораций и защищает их от выскочек :)
Тема мне интересна, потому что это интернет-технологии - третья отрасль, в которой я с этим сталкиваюсь. Но если сравнивать с флотской терминологией, это все игрушки, традиций не поднакопилось. Вот лет эдак через 300 поговорим :)
Позволю себе вспомнить один боцманский перл: "Я тебе русским языком говорю, контрафорь, а не стопори, сбрось один шлаг с битенга"
Даю наколку. Там в библиотеках интернет - бесплатный :) Или это мне про Швецию рассказывали?
@ Catalan: arrova
@ Czech: zavinac (селедка)
@ Danish: snabel-a (слоновий хобот-a)
@ Dutch: apestaart (обезьяний хвост)
@ Finnish: kissanhnt (кошкин хвост)
@ French: arrobase
@ German: klammeraffe (качающаяся обезьяна)
@ Hebrew: shablul (струдель)
@ Hungarian: kukac (червяк)
@ Italian: chiocciola (улитка)
@ Korean: dalphaengi (улитка)
@ Norwegian: grisehale (свинной хвост)
@ Polish: malpa (обезьяна)
@ Russian: sabachka (собачка)
@ Serbian: ludo-a (сумасшедшее a)
@ Spanish: arroba (1 arroba = 25 фунтов)
Продовження
Я думаю, всі вже відсвяткували, пропоную продовжити.
Дозволю собі дещо зацитувати
А в Гуглі перемогло "клац" :)
Із звуконаслідуваннями взагалі важко. Французькі качки квакають, а не крякають :)
Упс. Сначала этого года результаты продает уже не Гугл, а Яндекс. А статистику запросов мэйл всегда по себе только давал.