Качественный перевод текстов.

texts for people
На сайте с 15.10.2008
Offline
58
1756

Всем привет! ;)

Предлагаю свои услуги по качественному переводу текстов (английский, немецкий и французский язык).

Высшее филологическое образование (Запорожский Национальный Университет).

Опыт работы – более 10 лет. Высокая скорость работы (до 50 тысяч символов в сутки).

Переводила порядка 80 сайтов, множество статей, инструкций, книг и т.д.

Ссылка на старую тему: /ru/forum/785969

Стоимость переводов:

Английский – Русский: 110 рублей за 1000 символов без пробелов.

Русский – Английский: 130 рублей за 1000 символов без пробелов.

Немецкий – Русский: 120 рублей за 1000 символов без пробелов.

Русский – Немецкий: 140 рублей за 1000 символов без пробелов.

Французский - Русский: 130 рублей за 1000 символов без пробелов.

Русский - Французский: 160 рублей за 1000 символов без пробелов.

Аккаунт на free-lance.ru : https://www.free-lance.ru/users/onitel/

Online: 09:00 – 22:00 по МСК.

Контакты:

skype: rina99977 (старый скайп rina99975 был взломан)

mail: myLuckyWay@yandex.ru

P.s. первые 3 перевода выполню за отзыв. Требования : репутация выше 20 тысяч, текст до 2000 символов без пробелов.

Пишу на языке Вашего бизнеса.
september
На сайте с 11.09.2009
Offline
591
#1
texts for people:
P.s. первые 3 перевода выполню за отзыв.

Буду первым. Задание в ЛС кину.

$ карта для вывода вебмани в любой точке мира (https://www.epayments.com/registration?p=dc2462e885)
Vasdimm
На сайте с 17.02.2009
Offline
192
#2

Буду вторым, интересно оценивать переводы и сравнить качество со своим.

Тс, подтвердите согласие в лс.

Пуши, которые реально конвертят! ( https://cutt.ly/FeU4Bvsx ) Туристическая ПП-Рай для монетизации сайтов ( https://cutt.ly/travelpay )
egold78
На сайте с 31.12.2012
Offline
50
#3

Буду третьим. Интересует перевод по международно-правовой тематике.

egold78
На сайте с 31.12.2012
Offline
50
#4

Заказывал перевод за отзыв, заказанный переведенный текст получил неожиданно быстро. К тексту, в принципе, претензий нет, заменил только один термин, который бы высказывал мысль точнее. Хорошая работа, рекомендую к сотрудничеству ! Прошу кошель в личку, оплачу.

september
На сайте с 11.09.2009
Offline
591
#5

Получил свою статью о здоровом питании, исходник которой был взят на американском сайте.

В некоторых местах получилось "дословно" в плане единиц измерений. Отечественному читателю мало о чем говорят "унции".

Также не было переведено название одного блюда, адаптация которого для наших широт существует.

В середине предложения слово "канадский" вдруг получилось с большой буквы.

Замечание для всех, не пишите в середине предложения "вы" с большой буквы!!!11

В целом, перевод нормальный. По 110р я бы лучше заказывал копирайтинг. ТС советую адаптировать перевод, чтобы читателю было понятно. Или хотя бы спрашивать у заказчика о необходимости адаптации.

texts for people
На сайте с 15.10.2008
Offline
58
#6

september и egold78 спасибо за отзывы!

Vasdimm
На сайте с 17.02.2009
Offline
192
#7

Заказал художественный перевод.

Тема - туризм.

Ошибок нет, хорошо переведены многочисленные названия достопримечательностей, видимо Тс смотрела их в поиске как правильно они пишутся.

Но почему-то ожидал от девушки большего, изящной литературности что ли.

Могу сказать что это добротный перевод без замечаний.

Если бы сам переводил, то, наверное, ошибся в названиях достопримечательностей.

Richman9
На сайте с 18.08.2007
Offline
91
#8

Общее впечатление от текста - машинный перевод, возможно, это из-за оригинала, но все же, стилистика и некоторые использованные термины создают впечатление текста переведенного программой, и возможно откорректированного.

Конечно, уникальность хорошая.

Надеялся получить более человеческий перевод.

Но, все же порекомендую перевод с английского на русский от texts for people.

Благодарю за перевод.

http://forumreligions.ru (http://forumreligions.ru) - нетипичный межрелигиозный форум. https://vk.com/domenarium (https://vk.com/domenarium)
texts for people
На сайте с 15.10.2008
Offline
58
#9

Vasdimm и Richman9, спасибо за отзывы и критику. Принимаю заказы на платной основе.

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий