В российском издательстве Individuum выходит новая книга известного английского экономиста Дэниела Сасскинда о наступающей эпохе искусственного интеллекта – «Будущее без работы. Технологии, автоматизация и стоит ли их бояться». При этом перевод всей 350-страничной книги с английского языка на русский был целиком выполнен Яндекс.Переводчиком всего за 40 секунд.
Для перевода в Яндексе использовали один из алгоритмов Яндекс.Переводчика, который применяется для больших текстов — например, для перевода в поиске Яндекса статей Википедии, которых нет на русском языке.
В Яндекс.Переводчике уже долгое время применяется нейросеть на основе передовой архитектуры Transformer — с ее помощью удается достигать высокого качества перевода, и она же во многом послужила основой YATI — новой технологии Яндекса, анонсированной на YaC 2020.
Заместитель руководителя отдела машинного перевода Яндекса Антон Дворкович рассказывает о переводе:
«Для нас эта книга стала очень серьезным тестом качества нашего перевода, и мы рады, что мы этот тест прошли. Благодаря использованию алгоритма Яндекс.Переводчика для больших текстов мы за считанные секунды получили текст отличного качества. Помощь переводчика в итоге не потребовалась — оказалось достаточно редактора, хотя обычно эти люди работают в паре».
Одна из самых обсуждаемых книг этого года «Будущее без работы. Технологии, автоматизация и стоит ли их бояться» появится в печатном виде в продаже в декабре, ее электронная версия уже доступна для подписчиков сервиса Bookmate.