- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Тренды маркетинга в 2024 году: мобильные продажи, углубленная аналитика и ИИ
Экспертная оценка Адмитад
Оксана Мамчуева
как по мне, так самый лучший текст вообще за всю историю существования калининских конкурсов.
сама писала?
Знаете, что мне этот текст напомнил? Предыдущий, критику которого автор воспринял в австрийские трёхгранные штыки. Напомнил схожей манерой писания: те самые умышленные перестановки глаголов и существительных, делаемые для “состаривания” текста.
Крокелюры эдакие, новодельные, вроде тех, что Мистер Бин в одном дурацком фильме творил при помощи лака и фена.
На самом деле, искусственно состаренный текст, повествующий о временах Ярополка и, скажем, быте советской деревни – почти одно и то же, достаточно лишь постоянно менять местами определённые части речи.
Скажем, фраза “Иван шел сумрачной лесной дорогой к соседнему селу Невьяново” для совсем уж “древнерусского” текста должна звучать так: “Шёл Иванко дорогою лесной, сумрачной, ко селищу соседнему Невьянову”, а в описании более “новой” деревни вот как: “Шёл Иван дорогой лесной, сумрачной, к соседнему селу Невьянову”. Кто этим приёмом пользуется? Правильно: писатели-деревенщики, либо не могущие выразить деревни современным им языком, либо деревни не знающие.
К этим деревенщикам в последние два десятилетия примкнула безобразная когорта псевдофантастов и псевдоисториков от литературы и ярчайший представитель этих последних – Мария Семёнова, упоминавшаяся тут ранее. Книжные полки наводнены псевдоисторией, вышедшей из-под шкодливой клавиатуры псевдописателей, имя коим – легион...
Ощущения деревни их писания не дают – хоть семижды вставь в текст “ригу”, “овин”, “молотьбу” и “Макарка, ты гуда гусей-то погнал, окаянный?!”.
Мне кажется, что автор этого текста деревню знает. Но трудно представить кабинетного интеллигента, задавшегося целью упрощать текст (не идущий от первого лица какого-нибудь необразованного героя), трудно представить себе хорошего писателя, желающего состарить текст, меняя существительное и прилагательное местами.
Этого не нужно делать, даже в прямой речи персонажей, это дурновкусие, это невозможность сказать своими словами то, что хочет за тебя сказать рвущийся из бумаги человечек.
Но, я излишне, пожалуй, привязчив.
Текст интересный – как рассказ, как повествование.
Что строил этот дядя, становится понятно почти сразу – но мы и не шараду решаем, ничего что сразу угадывается. Мирные чудики, коих довелось мне повидать немало, всегда привлекали – и как потенциальные герои и просто “для пообщаться”. Однако, вынес я урок из этих чудикоштудий: мирным, по-настоящему, не оказался на поверку ни один из них, никто, даже те, кто аж светился святостию своей.
Немирные это люди; либо с червоточинкой нехорошей, либо с придурью – нехорошей же. Не привёл Господь настоящего старца повидать – вот может автору дал. Пообщаться бы с тем Тимохой...
В каментах писали об отсутствии или неявности конфликта в произведении; не знаю насчёт этого, но вот что чудики почти всегда нехороши – взял бы ты, автор, на заметку, на будущее.
Ещё по тексту.
Как-то сложно у автора рождалась форма церкви и ветряка. Однако, нашёл я в памяти похожее сооружение – возведена церквуха по рисункам князя Трубецкого, зовётся “Кулич и Пасха”, стоит в СПб.
Бабулька оставшаяся и помершая потом – для чего нужна была в тексте? Для большей слезы или правдоподобности? Можно было без бабульки, вполне. Надо просто автору самому понять, о чём рассказ: о Тимохе, о всенародной трагедии с Чернобылем и отселением, о вымирании русской-белорусской-украинской деревни – или обо всём этом вместе? Если обо всём вместе, то не только бабуля там к месту и вороватый председатель, то ещё и перекупщики должны присутствовать (кавказцы, наглые), деревенская наркомания, отсутствие фельдшера... Ей-богу, хватило бы одного Тимохи на описание того, чего мы не знаем (чистого, светлого), а остальное-то нам ведомо...
По той же причине и жена-дылда не особо нужна, и уж точно – раз мелькнувшая дочь. Можно упомянуть об этом, но абзацами расписывать не след, лишнее, необязательное. (Где моя бритва старика Оккама, о которой сам же постоянно забываю?). Сюда же отнесём станок пилильный, много лишних раз помянутую мастеровитость, вонючие пирожки , etc. Что останется от текста – скелет? Жемчужина останется, освобождённая от каменных створок и полужидкого мясца.
Хороший текст.
Несколько скучноват, нарочито деревенский, с лишними героями и описаниями. Мне ли судить? В этом конкурсе – мне, вообще – конечно нет, сам себя автор судит.. Если автор не сочтёт опять мои слова прямым оскорблением, а вылущит из них, многих, зерно, я буду этому рад.
Ага. Ну вот собственно скорее всего и победитель конкурса.
Илья, что-то ты на деревенских сильно давишь. Нормальные мы. :)
Бабулька оставшаяся и помершая потом – для чего нужна была в тексте?
Родину Тимоха хоронил. Старую, полуслепую. Одинокую.
Кстати, тов. автор "Вознесения"! В русском языке перфект давно помер, совсем. То есть у нас нигде уже формы типа "писал был" не употребляют. ;)
Может, канеш, где-то затерялась такая деревня, что там это есть, но она видимо где-то совсем-совсем глухо, исследователи её еще не нашли.
Тигра добавил 12.01.2011 в 01:33
Родину Тимоха хоронил. Старую, полуслепую. Одинокую.
Не прочитывается этот посыл никак, увы.
Не прочитывается этот посыл никак, увы.
Господи, Вседержитель, как хорошо, что не я первым это сказал; осанну пою Тебе, и Оксанну!..
Это то, что я называю дубовым образом.
Дубовый - от знаменитого и многажды проклятого ещё в школьные годы "образа дуба в романе Л.Н.Толстого "Война и мир".
О, как он, проклятущий Кверкус робур, мучал меня - вложенным в него антропоморфизмом, безобразной кучей висящих на его ветвях функций, огромным пространством, которое занимал в книге, возвратами к нему в разных местах, как раздражает и по сю пору!
Берёшь отвлечённый предмет, явление или человека - и уснащаешь его глубоким смыслом.
Нужно взять что-то именно отвлечённое, далёкое от основных героев - и сделать это что-то важным действующим лицом, вложить в него чуть ли не основную мысль своего произведения, чтобы потом всегда была возможность сказать: а ты, читатель, дурак, коли не заметил многих великих смыслов, которые я влил вот в эту раздавленную между 118 и 119 страницами Библии муху!..
Разница, однако, между первообразом дуба в мировой литературе и его инкарнацией в "Вознесении" имеется - там эта тягомотина понимается сразу (и читаешь, читаешь, ждёшь, когда же он, зараза, доопишет его последнюю ветку), а тут - не угадалось сразу. Я уж боялся: не "дубовый ли образ" та бабулька. Не напрасно боялся...
Да, подумал вот: "дубовый образ" - это может быть и обидно для автора, назову-ка я сие "небесным образом". От не менее тягостного "неба над Аустерлицем". Та же фигня, только возвышенная, а не укоренённая.
сама писала?
сама конечно. читала. единственный текст из миллиона там выложенных от начала до конца и с большим интересом. автор молодец. остроумен, легок, жизнерадостен. и без этих, как их там Калинин называет - псевдостей. замечательный текст.
Кстати, насчет псевдо;
Знаете, что мне этот текст напомнил?
Предыдущий
вот теперь знаем.
эта псевдость нас точит изнутри. всех видать.
В русском языке перфект давно помер, совсем. То есть у нас нигде уже формы типа "писал был" не употребляют
Вступлюсь.
"А ён у прошлам годзе заболев був" - говорит моя теща. (Она жива, то есть не вымерла) - "А он в прошлом году заболел был"
Ну что сделать - не знает тёща, что такие формы глагола не употребляют.
Не прочитывается этот посыл никак, увы.
ИМХО, он и не должен здесь быть выпуклым - как всякое истинно ценное, но в чем деревенский и не признается. Может, надо видеть, пережить смерть деревни...
Вступлюсь.
Правильно!
И ваще, как хотим, так и выражевываемся!
Как писать - так никого нет, а как критиковать - дык все разом :p
.
.