ВкуснОЕ кофе?

talia
На сайте с 03.08.2004
Offline
155
#281
wolf:
А это от устаревшего - кофий

Емнип, это просторечное. А аристократичный м.р. кофе - из французского языка. Он там именно мужского рода, а не какого-то исчо. ;)

wolf:
Продемонстрирую сразу же, как Вы продемонстрируете мне уменьшительно-ласкательное от "какао"

Какавушко? :D

Пацаки! Почему не в намордниках? (ц)
kimberlit
На сайте с 13.03.2007
Offline
370
#282
юни:
Какао вообще несклоняемо-неизменяемое слово. Не наше, в общем, не русское.

-кем, чем? ... какавом :)

[Удален]
#283
юни:
Какао вообще несклоняемо-неизменяемое слово. Не наше, в общем, не русское.

А кофе какое? Изменяемое? Исконно русское? Едрить вашу в качель... Зализняка оне читать видите ли не хотят... Лингвисты, елки зеленые, доморощенные!

академик Зализняк А.А.:
Свобода печати и появление интернета — великие достижения нашей эпохи. Но у любых шагов прогресса есть также и свои теневые стороны. Ныне такой теневой стороной оказалось бурное развитие дилетантизма и падение престижа профессионализма.

Об этом говорят представители самых разных наук и искусств. Например, Александр Ширвиндт с горечью пишет в своих воспоминаниях о Зиновии Гердте: «В эпоху повсеместной победы дилетантизма всякое проявление высокого профессионализма выглядит архаичным и неправдоподобным».

Любительство в области рассуждений о языке распространено шире, чем в других сферах, — из-за иллюзии, что здесь никаких специальных знаний не требуется. Все знают, что есть такие науки, как физика и химия; а о том, что есть и наука о языке — лингвистика, — слишком многие и не подозревают.

Попробуйте вообразить любительскую книгу о небесных светилах, где обсуждался бы вопрос, какого размера Луна — с тарелку или с монету. Между тем любительские сочинения о языке совершенно такого же уровня циркулируют в немалом количестве и охотно читаются и принимаются всерьез довольно широкой аудиторией.

Особенно печальным показателем состояния нашего образования является то, что и в числе авторов любительских сочинений о языке, и в числе их читателей и поклонников мы встречаем вполне образованных людей и даже носителей высоких ученых степеней (разумеется, других наук).
talia
На сайте с 03.08.2004
Offline
155
#284
Тигра:
А кофе какое? Изменяемое?

Когда в Москву выберусь, кофейку попьем? Знаешь кофейню подходящую? :)

ПС

Скромно молчу о том, что с какао такие слова не образовываются. Не пьем мы какавушку и не ходим в какавейни. :) ;)

[Удален]
#285
talia:
Когда в Москву выберусь, кофейку попьем? Знаешь кофейню подходящую?

Знаю. :) Цельный список всяких разных! В том числе - производных в разговорном языке. Но он не равен литературному, вот в чем беда-то.

И еще: изменяемость слова - это способность его образовывать падежные формы. Кофейня - это не падежная форма слова кофе, это совсем другое слово, самостоятельное, произведенное от кофе. Падежных форм у кофе нет, равно как и множественного числа.

Н.В.Николенкова, кандидат филологических наук, старший преподаватель филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова:

Итак, сначала об истории «новых» форм.

Первый после принятия Правил 1956 года Орфографический словарь вышел в том же 1956 году, его составителями были С.И.Ожегов и А.Б.Шапиро. Заглянув в этот словарь, мы найдем там «договОр» с формой «договоры» (с.231), «кофе» с указанием на м.р. (с. 403), а на с. 78 – слово «брАчащиеся» при отсутствии «брачующихся».

Пережив несколько изданий, Орфографический словарь пережил и первое исправление. 5-е и последующие издания, выходившие под редакцией С.Г.Бархударова, С.И.Ожегова и А.Б.Шапиро, содержат следующие формы: на с. 105 (мы пользуемся изданием 1970 года) есть «договОр» с формой «договоры» и «дОговор» с формой «договора» (стилистических помет нет); «кофе» на с. 179 по-прежнему мужского рода. На с. 40 найдены и «брАчащиеся» при отсутствии «брачующихся».

Итак, первая словарная фиксация формы «дОговор» случилась еще в 60-е годы, а не было включено (по утверждению сотрудников портала «Грамота.Ру») еще в 2000 году в «Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке» К. С. Горбачевича.

Следующие исправления Орфографического словаря – 13-е издание (1974), и 29-е (1990), в коллективе последнего издания – В.В.Лопатин, Б.З.Букчина, Л.П.Калакуцкая, Ю.Н.Караулов. Именно 29-е издание было подготовлено в «машинной форме» и стало базой для всех орфографических словарей рубежа веков. В этом издании есть обе формы «договОр» и «дОговор», «кофе» уже оказывается словом «м. и ср. рода» (!), и по-прежнему мы находим «брАчащиеся» при отсутствии «брачующихся».

Таким образом, ОБВИНЕНИЯ ЖУРНАЛИСТОВ К ФИЛОЛОГАМ ОПОЗДАЛИ на 20-50 лет! Следует лишь посочувствовать журналистам, которые все эти годы не заглядывали в словари вообще! Но, увы, следует посетовать и на коллег-филологов, которые в своих ответах журналистам ни разу не заглянули в орфографические словари до 1990 года. По-видимому, увлеченность собственной лексикографической работой не дает возможности обращаться к предшественникам.
[Удален]
#286

Ой, какжеж мне нравится наша страна!

Приказ Минобрнауки о государственном языке, вызвавший бурную реакцию общественности, оказывается, одобрил словари с неточностями. В частности, слово "договор" в варианте с ударением на первый слог - является технической ошибкой. Об этом "Новой газете" рассказала научный консультант фонда "Словари ХХI века" Инна Сазонова.

http://www.newsru.com/russia/04sep2009/zadniihod.html

[Удален]
#287
Gricha:
Ой, какжеж мне нравится наша страна!

Воистину. :)

talia
На сайте с 03.08.2004
Offline
155
#288
Тигра:
И еще: изменяемость слова - это способность его образовывать падежные формы.

Слово иностранное. Ну не образует падежных форм - ну так и пусть. :) Язык без исключений похож на кофейный напиток "Летний" вместо хорошего кофе. :) Лучше бы научили молодежь употреблять слово "вместо" вместо ужасающего "заместо", филологи, блин. Полстраны уже употребляет это гадкое "заместо", а филологам до кофе надо докопаться.

ПС

У нас, кстати, вот слово "мужчина" - мужского рода. А окончаньице-то женское. ;) И че делать с этим? Может, признать, что "мужчина" может быть и женского рода и мужского? ;)

di_max
На сайте с 27.12.2006
Offline
262
#289
talia:
Скромно молчу о том, что с какао такие слова не образовываются.

А с какаго дуба от кофе - мона, ась?

jpg 42182.jpg
// Все наши проблемы от нашего не знания...
[Удален]
#290
talia:
У нас, кстати, вот слово "мужчина" - мужского рода. А окончаньице-то женское. И че делать с этим? Может, признать, что "мужчина" может быть и женского рода и мужского?

Талия, всякому бреду есть свой предел. Всякому терпению - тоже. Пожалуйста, не стоит нести полную пургу. Я Вас очень люблю, но это не помешает мне занести Вас за отжеги на лингвистические темы в список жгунов. Классифицирую по полной, на латыни. Хотя и понимаю прекрасно, что пятница, наболело, культурная столица, чорный кофе всех замучилО, Минобраз чудит без баяна и все такое.

talia:
Лучше бы научили молодежь употреблять слово "вместо" вместо ужасающего "заместо", филологи, блин. Полстраны уже употребляет это гадкое "заместо", а филологам до кофе надо докопаться.

Я выше уже привела цитату из источника, весьма авторитетного, вот здесь: /ru/forum/comment/5423076 Прочитайте, не поленитесь, с каких годов кофе среднего рода параллельно с мужским. Про заместо можете написать в Минобраз и ИРЯ РАН.

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий