Перевод текстов на украинский!!! Недорого.

[Удален]
#71

Росіяни зараз читають цей топік і дивують, про що це вони тут...

Talita
На сайте с 25.06.2008
Offline
16
#72
VipRaskrutka:
Росіяни зараз читають цей топік і дивують, про що це вони тут...

Ну, дивують вони постійно. Власне, як і ми їх.

Але зараз вони радше дивуються ;)

ICQ 284741187 Valtershmidt@gmail.com
Matis
На сайте с 20.10.2007
Offline
124
#73
NerZool:

На вас устраивают гонения за использование русского в разговорной речи? Нет? Тогда давайте не будем...

Иногда нет! Точнее несовсем себя комфортно чувствуешь (по долгу службы бвыаю в Западной Украине).

Тут даже дело не в гонении, а мне противно смотреть фильмы, которые с русских переводят на укр.. причем нереально ГалиМо.. сорри за выражение. ))) где как фон слышны русские слова..

К примеру:


Я оторву сейчас тебе голову!

Я відірву зараз тобі макитру

Честно говоря, смеялись с женой минуты 3 наверное.. :) Единственная положительная сторона - повысилось настроение.

NerZool:

Теперь смотрим на Украину. На русском разговаривают почти все. Так?

Кто Вам "такое" сказал??!! На русском языке разговаривает половина населения страны.... и то скорее меньшая половина.

Скажите честно - Вы бывали в Западной Украине? Чувствуется, что НЕТ! Тогда не стоит делать столь поспешные выводы! Восточная Украина - не показатель... вовсе не показатель. :)

Поедьте в села.... 80% сельского населения разговаривает на украинском языке, пускай даже на режущем слух суржике.... :):)

Про Западную Укр. думаю не стоит говорить, тут и так всё понятно. ;)

Я не спорю о ваших выводах про знание уко. языка... что развивать интеллект и т.д... Это все реально правильно!!!

Но у человека тоже должно быть право выбора, русский или украинский....

☜♡☞ Анализ и оптимизация DLE сайтов (/ru/forum/492127). Индивидуальный подход! Телеграм: @Matfor • Комплексное создание сайтов! • Продвижение сайтов и интернет магазинов!
[Удален]
#74

Погодите, ведь и правда. Даже у нас, на харьковщине, огромное количество людей говорит на украинском. Да, это во многом суржик, но он куда как ближе к ураинскому, чем к русскому. Так это 40 км. от границы с Россией. Что же говорить о том, что дальше к Днепру? А за ним....

В любом случае, русскоговорящих меньше. А еще дети. Обучаемые в украинских школах, они отлично переходят с одного языка на другой. Да, часто путают слова и пишут преотвратно на русском - с украинскими буквами, но язык-то они знают и, главное, говорят на нем!

Matis
На сайте с 20.10.2007
Offline
124
#75
NataZh:
Погодите, ведь и правда. Даже у нас, на харьковщине, огромное количество людей говорит на украинском. Да, это во многом суржик, но он куда как ближе к ураинскому, чем к русскому. Так это 40 км. от границы с Россией. Что же говорить о том, что дальше к Днепру? А за ним....
В любом случае, русскоговорящих меньше. А еще дети. Обучаемые в украинских школах, они отлично переходят с одного языка на другой. Да, часто путают слова и пишут преотвратно на русском - с украинскими буквами, но язык-то они знают и, главное, говорят на нем!

Просто мы оказались в таком как сказать хм... наверное положении* после распада Союза.... когда до этого укр. язык искореняли, а после провозглашения независимости наоборот - начали пропогандировать....

Просто должно пройти больше времени, пока всё более менее устаканится... ИМХО конечно.

WN
На сайте с 18.07.2007
Offline
46
#76
Matis:
мне противно смотреть фильмы, которые с русских переводят на укр.. причем нереально ГалиМо.. сорри за выражение. ))) где как фон слышны русские слова..

Тут скорее вопрос профессиональности сделанного дубляжа, и не важно с какого на какой язык переводят. На тв дубляж сделан дешевле, в кинотеатрах, например, перевод намного лучше.

Matis:
Но у человека тоже должно быть право выбора, русский или украинский....

...или татарский, или угорский, или еще какой-то...

Разве кто-то забирает право выбора? Все говорят на том языке, на котором хотят говорить..

тизеры, которым можно доверять (http://link.pub/2488275)
Matis
На сайте с 20.10.2007
Offline
124
#77
web_net:
Тут скорее вопрос профессиональности сделанного дубляжа, и не важно с какого на какой язык переводят. На тв дубляж сделан дешевле, в кинотеатрах, например, перевод намного лучше.

Да я ж не про сам дубляж говорю... и телевизионные русские передачи также переводят.. и плохо переводят.

Просто закон про язык приняли, а вот благоприятную основу не создали. :):):)

web_net:

...или татарский, или угорский, или еще какой-то...
Разве кто-то забирает право выбора? Все говорят на том языке, на котором хотят говорить..

Ну это верно. )) не подумал об этом. :) Я просто имел ввиду общепринятые... 50% литературы еще на русском языке... не на татарском или угорском.. ;)

foxAfrica
На сайте с 06.01.2008
Offline
13
#78

Насчет фильмов по телеку с укр переводом.

Англ фильмы еще так-сяк, хотя ооооооочень интересно, когда китайцы, негры и пр. говорят на чистейшем украинском ))))))))) "Тоді я дам тобі по пиці, бовдуре" и т.п.

А вот русские фильмы с укр дублированием просто невозможно смотреть. Еще и титры русские дают - в голове полная каша.

Talita
На сайте с 25.06.2008
Offline
16
#79
Matis:
50% литературы еще на русском языке... не на татарском или угорском.. ;)

эээ, вы о чем??? какие 50%? какой литературы?

foxAfrica, вам было бы понятнее, если бы китайцы разговаривали на китайском?

WN
На сайте с 18.07.2007
Offline
46
#80
foxAfrica:
Насчет фильмов по телеку с укр переводом.
Англ фильмы еще так-сяк, хотя ооооооочень интересно, когда китайцы, негры и пр. говорят на чистейшем украинском ))))))))) "Тоді я дам тобі по пиці, бовдуре" и т.п.
А вот русские фильмы с укр дублированием просто невозможно смотреть. Еще и титры русские дают - в голове полная каша.

Повторюсь: тут скорее вопрос профессиональности сделанного дубляжа, и не важно с какого на какой язык переводят.

Например, вам приятно смотреть фильм с русским переводом, когда один актер говорит за всех персонажей в фильме, причем таким голосом как будто он зажимает нос пальцами? :)

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий