Быстрое наполнение сайта уникальным контентом по низким ценам - всем рекомендую.

P
На сайте с 08.10.2007
Offline
20
#131

Хотелось бы узнать мнение заказчиков на счет юзабилити. Планируем значительно упросить подачу заданий на тендер, хотелось бы выслушать какие-нибудь мнения на этот счет. Спасибо.

Armee
На сайте с 22.11.2004
Offline
148
#132

Заметил несколько моментов, которые неудобны лично мне. Когда отправляю на специальный тендер, то потом нельзя убрать из списка каких-то конкретных переводчиков из тех, что уже выбрал...Плюс очень не удобно, на мой взгляд, выкатывается полный список переводчиков, когда их выбираешь. При занесении в вип-список переводчиков в разделе "Личные списки переводчиков" вообще труба. Вылезает на одной странице полный список переводчиков, которых даже не отсортировать по рейтингу. Про папки отдельные я уже писал в предыдущем посте. Также, как вариант, думаю что удобней было бы совместить два вида тендера в один, чтобы было больше параметров при отправке.

СНИП 2017! (http://snyp.binpartner.com/) Крупнейшая вебмастерская новогодняя тусовка в РФ! BetAdvert (http://betadvert.com/r/51/) - спортивного трафика мощный конверт
P
На сайте с 08.10.2007
Offline
20
#133

Спасибо за пожелание, учтем обязательно. Тендер будет один - и заказчику будет удобнее подбирать переводчиков под конкретные нужды.

ER
На сайте с 12.03.2008
Offline
0
#134

Хотелось бы воспользоваться случаем и выразить удивление ( в положительном смысле!!) по поводу уровня работы отдела Тех. Поддержки.

Мы здесь в Голландии немного избалованы европейским сервисом. Здесь есть поговорка- "Клиент - король". Что по русски соответствует - Клиент всегда прав.

Работая с Perevodby.ru - мы и чувствуем себя этим самым клиентом.

Так держать, ребята!🍾

eurogates.ru
P
На сайте с 08.10.2007
Offline
20
#135

Спасибо большое за отзыв! В ближайшее время процесс добавления заданий станет гораздо удобнее, нагляднее и прозрачнее.

P
На сайте с 08.10.2007
Offline
20
#136

Сделали долгожданную для многих функцию - загрузку файлов в формате doc для отправки на тендер.

Links Forever
На сайте с 20.08.2006
Offline
329
#137

Есть идея вашему сервису. Вам надо каждому переводу выдавать сертификат типа, перевод статьи такой-то осуществлен тогда-то для такого-то сайта, ID номер такой-то...

Это немного поможет авторам сайта, которые наполяню их переводами защитить переводной контент. По крайней мере в спорной ситуации, когда контент тырят, будет на кого сослаться.

А так, сервис хороший, я им уже почти 150 статей перевел для сайта, главное найти грамотных переводчиков...

Я очень люблю вкусные рецепты (https://povar24.info) квашеной капусты (https://kvashenaya-kapusta.ru/) и салат оливье (https://salatolive.ru/).
P
На сайте с 08.10.2007
Offline
20
#138

_alk0g0lik_, спасибо за идею, мы подумаем как это можно будет сделать!

Links Forever
На сайте с 20.08.2006
Offline
329
#139
perevodby:
_alk0g0lik_, спасибо за идею, мы подумаем как это можно будет сделать!

У каждой статьи есть ID, фактически это уникальный серийный номер статьи. Достаточно еще просто указывать для какого сайта переведена статья и сделать форму поиска на главной странице вашего сервиса по ID. То есть я как заказчик пишу что статья для сайта site.ru В конце статьи указываю ее ID. Любой человек придя к вам на сайт вписывает туда ID статьи и смотрит действительно ли она для этого сайта переведена...

markinyan
На сайте с 30.03.2008
Offline
125
#140

Есть мнение,что если низкая цена - то работает прога. Отсюда вывод о низком качестве. Я знаю англ.язык, есть опыт работы техн.переводчиком в оффлайне, и я не возьмусь за перевод при оплате ниже 5wmz за 1000 знаков. ИМХО, как говорится.

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий