копирайт vs копирайтинг

J
На сайте с 01.09.2006
Offline
17
#11
kevindark:
Тогда уж нужно писать "написание рекламных текстов", а не заниматься обрезанием

ИМХО — да, нужно.

kevindark:
Почему уж тогда вместо слова "маркетинг" не говорить "маркет", вместо слова "клининг" не говорить "клин" и пр? Звучит неплохо ведь.
А вот не звучит!
[Удален]
#12

Jashiin, да? По-моему, не хуже "копирайта" вместо "копирайтинга" :)

J
На сайте с 01.09.2006
Offline
17
#13

Хуже-хуже.

А вот примерчик нормального звучания: тайпинг — тайп.

Интересно было бы проследить закономерность, когда идет нормальное восприятие, а когда — нет. Я пока такой не вижу. Все на уровне «нравится — не нравится».

[Удален]
#14
Jashiin:
Интересно было бы проследить закономерность, когда идет нормальное восприятие, а когда — нет. Я пока такой не вижу. Все на уровне «нравится — не нравится».

ИМХО, горе от ума :) Какой смысл ее прослеживать, если в большинстве случаев обрезание той самой инговой частицы дает другое слово)

AshShor
На сайте с 31.01.2007
Offline
99
#15
kevindark:
ИМХО, горе от ума :) Какой смысл ее прослеживать, если в большинстве случаев обрезание той самой инговой частицы дает другое слово)

Согласен, причем, от ума ли - вопрос?

Если из одного слова придумываете совсем другое, не проще ли изобрести сразу какое-нибудь третье?

Katrin Baukina
На сайте с 01.02.2006
Offline
98
#16

чего-то не понимаю, господа.

допустим, копирайт-копирайтинг здесь пример не в ту степь. ведь это понятия разные. и меня это как раз и добивает - замена несинонимичных, просто созвучных понятий.

но рерайт-рерайтинг...

рерайт - "переписывать" - глагол и точка.

а рерайтинг - уже претензия на существительное.

соответственно, если использовать англицизм в контексте предложения об услугах - использовать именно в качестве существительного.

если же ты нифига английский не знаешь, зачем пишешь "не по русски"?!

Jashiin, я считаю: нужно еще заслужить право называться копирайтером. :) всех, кто с копирайтом и рерайтом - в копирайДеры, (поинтересовалась, яндекс нашел значение ride - "изводить, издеваться". ооочень подходит)

Сервис мгновенного обратного звонка с сайта (http://chaser.ru) увеличивает телефонную конверсию сайта на 20-80%.
J
На сайте с 01.09.2006
Offline
17
#17
Katrin Baukina:
рерайт - "переписывать" - глагол и точка.
а рерайтинг - уже претензия на существительное.

А почему глагол? Вполне себе существительное, обозначающее не процесс, а результат этого процесса. Как, собственно, и в большинстве слов, полученных отсечением чужеродного «инга». Драйвинг — драйв. Не стал же «драйв» глаголом?

И вообще, гонения на «копирайт» пошли лишь потому, что оно совпадает по написанию с другим словом, абсолютно иным по смыслу. Уверен: не будь этого «другого», сокращение не только шло бы на ура, но и прижилось как единственно верное.

AshShor:
Если из одного слова придумываете совсем другое, не проще ли изобрести сразу какое-нибудь третье?

Еще проще обойтись тридцатью.

Хо-хо!

kevindark:
Какой смысл ее прослеживать, если в большинстве случаев обрезание той самой инговой частицы дает другое слово)

Насчет другого слова — не согласен. Выше писал, что слово остается таким же, только вместо процесса будет обозначать результат этого процесса. Элементарно правится и различий в смысл предложения не привносит.

Katrin Baukina:
я считаю: нужно еще заслужить право называться копирайтером
Поздно бить тревогу. «Копирайтер» ушел в народные массы и окончательно опошлился.
Katrin Baukina:
меня это как раз и добивает - замена несинонимичных, просто созвучных понятий
Ну да. И ладно так считал посторонний, а то ведь и копирайДеры часто считают, что копирайтер — от слова копирайт (который ©).
[Удален]
#18
Jashiin:
Выше писал, что слово остается таким же, только вместо процесса будет обозначать результат этого процесса. Элементарно правится и различий в смысл предложения не привносит.

Т.е. обрезание частицы "инг" в слове "копирайтинг" приводит к образованию слова, которое обозначает результат процесса копирайтинга?!

M
На сайте с 03.11.2004
Offline
94
#19
Jashiin:
Как, собственно, и в большинстве слов, полученных отсечением чужеродного «инга». Драйвинг — драйв. Не стал же «драйв» глаголом?

что-то вы совсем запутались... если вы про drive, то driving здесь является производной от drive... а глагол to drive всегда был, его кстати проходят в 5-ых классах общеобразовательных школ ;)

J
На сайте с 01.09.2006
Offline
17
#20
kevindark:
Т.е. обрезание частицы "инг" в слове "копирайтинг" приводит к образованию слова, которое обозначает результат процесса копирайтинга?!

Конкретно по «копирайтинг — копирайт» не уверен, потому что «копирайт» в этом значении неуместно. Предлагаю более «чистый» пример, освобожденный от тяжкого наследия © :)

Рерайтинг — рерайт. Вот тут «рерайт», ИМХО, может использоваться и как процесс (делаю рерайт), и как результат (ничего так получился рерайт). Аналогично слову «перевод», например.

P.S. Так и не озвучил свою позицию по опросу. Скажем так, в данном случае мне не все равно, но и не раздражает особенно неправильное написание.

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий