- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Маркетинг для шоколадной фабрики. На 34% выше средний чек
Через устранение узких мест
Оксана Мамчуева
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
значит уже есть у кого смотреть
Конечно таких сайтов валом, всякие туртеллы итд
Языки стоит рассмотреть те у которых есть натив что бы написать вам перевод
А смысл? Это же не статейный сайт. Надо перевести только интерфейс по сути, заголовки, блоки и тд.
У меня другой вопрос, который заключается в целесообразности, необходимости и востребованности такого сайта. Обычную-то погоду максимум дня на три вперёд можно предсказать, а тут зачем-то данные за прошлые годы. Если только использовать какие-то ML модели для предсказаний, но этим в том числе занимаются и обычные прогнозаторы погоды.
А смысл? Это же не статейный сайт. Надо перевести только интерфейс по сути, заголовки, блоки и тд.
У меня другой вопрос, который заключается в целесообразности, необходимости и востребованности такого сайта. Обычную-то погоду максимум дня на три вперёд можно предсказать, а тут зачем-то данные за прошлые годы. Если только использовать какие-то ML модели для предсказаний, но этим в том числе занимаются и обычные прогнозаторы погоды.
Хоть. Это и не классик статейник но без текста трафа вообще не будет, я думаю ты это понимаешь. Насчет целесообразности я выше ответил- сам постоянно пользуюсь
без текста трафа вообще не будет
Перевести интерфейс проще, чем статьи. Нейтивы не нужны, достаточно переводчика (deepl, google) и несколько примеров погодных сайтов, чтобы уточнить формулировки и ключи.
Да я не про интерфейс, я про текст. Ну например сайт https://ru.weatherspark.com/h/y/150427/2024/%D0%90%D1%80%D1%85%D0%B8%D0%B2-%D0%BF%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8B-%D0%B7%D0%B0-2024-%D0%B2-Tenerife-%D0%98%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F
Да и вообще все же понимают что без сео текста старичков у которых его нету - просто не побороть
А зачем сайт про погоду делать? Гугл же отдает погоду прямо в выдаче (сам каждый день смотрю).
Неужели люди будут переходить на сайт зачем то?
Не возражают ли уважаемые господа, если я дополню согласно теме? Японцы, как и китайцы, есть любители туризма. Поэтому можно добавить японский язык.
Не знаю о чем спор, автоперевод ПС не приветствуют, а вот перевод от ИИ на отдельной странице с минимальными доработками вполне.