Два раза перечитала, но так и не увидела момент, где заказчик дал неправильную картину действительности. Более того — за возникшую ситуацию можно, к сожалению, винить только себя.
Почему? У компаний, ведущих свои дела оффлайн, да еще и не привыкших к аутсорсингу, свои особенности. Одна из них — всю информацию приходится вытягивать буквально клещами (впрочем, онлайна это тоже часто касается :]). Заказчик, с первого раза выдающий исчерпывающее ТЗ — дар небес. Но чаще клиент варится в своем бизнесе, ему кажется все элементарным. А чем элементарней — тем сложнее объяснять. Особенно человеку "со стороны".
Поэтому выяснение картины полностью ложится на плечи копирайтера. Нужно задавать вопросы, нужно походить по компании, поговорить с другими сотрудниками.
Заказчик-то прав, но это должны были предложить Вы, а не заказчик.
А что за бизнес у компании, если не секрет?
Сказать ему об этом)
То ли работаете ну с очень узкой нишей, то ли, воистину, человек и пароход :]
Заголовок важен, но основная ценность пресс-релиза — его информативность и актуальность. Это не рекламный купон, интересную новость из пальца не высосешь.
И, кстати, многие путают пресс-релиз с рекламным текстом.. удивляясь потом, почему их такое замечательное событие нигде не освещено и никем не обсуждаемо :)
Немного освободилась и готова принять несколько заказов на вторую половину июня.
Не будьте на месте кролика ;)
Виталий сделал отличный перевод большого и сложного материала. Текст был на тему бизнеса и маркетинга, интервью известного маркетолога американскому журналу.
Полученный результат — на отлично. ТС постарался максимально придерживаться оригинала, за что ему отдельное спасибо — поскольку статья будет использована для серьезного проекта. Все термины правильно переведены, идиомы корректно адаптированы к русскому языку, стиль изложения сохранен.
Очень довольна. Буду обращаться еще и рекомендую другим — такой специалист на вес золота! :)
Pantion,
О, Николя :) Спасибо, рада тебя видеть :)
Ольга Хольц,
Мучас грасьяс :] Слышать это от талантливого человека вдвойне приятно. Ведь похвала тогда хороша, когда хорош тот, кто хвалит :)
Вот сюда :]
Это Сербия, если что.
Необходимо перевести достаточно обширное интервью. Текст умеренно сложный. Тематика — маркетинг.
Возьметесь?
Знаете эту старую байку?
Ворона сидела на дереве, ничего не делая, весь день. Маленький кролик увидел ворону и спросил: «Могу я сидеть, подобно Вам, и ничего не делать целый день?» Ворона ответила: «Несомненно, почему нет». И кролик прилег под деревом. Но тут неожиданно появилась лиса. Навалилась на кролика и сожрала его. Мораль: Для того, чтобы сидеть и ничего не делать, ты должен сидеть очень, очень высоко.
Вы хотите, чтобы ваш товар действительно продавался?
Хотите, чтобы на ваш сайт приходили снова и снова?
Хотите сидеть так высоко, чтобы конкурентам оставалось только локти кусать от зависти?
• Эффективные рекламные тексты; • Тексты для главной страницы и основных разделов сайта; • Вкусные статьи.
Я не вознесу вас на вершину. Но лестницу — подставлю.
Не откладывайте в долгий ящик — спешите заказать у меня текст!
Sauce,
Не сказал. Это такая вольная джазовая импровизация по мотивам.
Бамбармия. Киргуду.