- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Все что нужно знать о DDоS-атаках грамотному менеджеру
И как реагировать на "пожар", когда неизвестно, где хранятся "огнетушители
Антон Никонов
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Дал на перевод научный текст медицинского направления. ТС справился, попутно изучив некоторые медицинские термины, встречающиеся в оригинале :)
Хорошо, когда переводчик не боится браться за непростой перевод.
Спасибо за оперативность!
telemad, спасибо за развернутый отзыв :)
Три бесплатных текста переведены, дальше пока по 2 WMZ за 1000 знаков. Пишите, хочется поработать :)
Необходимо перевести достаточно обширное интервью. Текст умеренно сложный. Тематика — маркетинг.
Возьметесь?
Добрый вечер, Becky.
С нетерпением жду ваш текст на vitaly.eryomenko [собака] gmail.com. Интервью — это всегда сложно и интересно. Да и тема не самая распространенная, так что предчувствую интересную работу :)
Виталий сделал отличный перевод большого и сложного материала. Текст был на тему бизнеса и маркетинга, интервью известного маркетолога американскому журналу.
Полученный результат — на отлично. ТС постарался максимально придерживаться оригинала, за что ему отдельное спасибо — поскольку статья будет использована для серьезного проекта. Все термины правильно переведены, идиомы корректно адаптированы к русскому языку, стиль изложения сохранен.
Очень довольна. Буду обращаться еще и рекомендую другим — такой специалист на вес золота! :)
ТС, хочу у вас извиниться за задержку отзыва. Перевод был выполнен Вами очень быстро, просто я был сильно загружен на работе и еще не было возможности прочитать перевод. Постараюсь успеть сделать это в течении следующего дня.
Еще раз извините.
Becky Sharp, спасибо за замечательный отзыв. Интересная работа всегда нравится. Обращайтесь еще :)
Нужно перевести с английского на русский 2 программы туров. Возьметесь?
Налетай, торопись, покупай живопИсь! :)
Все заказы выполнены, очень хочется работать :)
Качественный перевод с английского на русский. Нравится техническая тематика, но интересны так же и другие темы. В работе дружу с википедией и гуглом, так что все термины будут переведены правильно и точно.
Обращайтесь!