perevodby

Рейтинг
20
Регистрация
08.10.2007
_alk0g0lik_:
Отрадно, что администрация perevodby.ru заботится о своей репутации. Предложили исправить текст. За что им, как говорится, респект и уважуха :)

IMHO, очень бы хотелось, чтобы были реализованы на проекте следующие сервисы:

1...Добавление переводчика в whitelist ну или в фавориты.
2...Отправка на тендер конкретной группе переводчиков, специализирующихся на определенной тематике. То есть переводчик регистрируется как перведочик не только конкретного языка, но еще который хорошо разбирается в определенной тематике.

Вы написали именно то, что мы в ближайшем будущем и хотим реализовать, спасибо за пожелания.

Zonk:
тоже нужен перевод с русского на немецкий, испанский, итальянский

На итальянский и испанский тоже можно, но цена будет значительно дороже, хотя и дешевле, чем в бюро переводов. Все будет зависеть от тематики.

saidnavy:
А есть ли возможность перевода с русского на немецкий и английский, ну или на то или на другое? А то есть портал, со своим уникальным контентом и давно хочется его версии на разных языках иметь, да вот нет переводчиков, чтоб демократические цены договориться.

Да,с русского на английский и немецкий можно (немецкий будет немного дороже)

В данный момент не работает ящик admin@perevodby.ru, все вопросы задавайте в службу поддержки или с помощью системы тикетов.

возможен перевод небольших объемов с итальянского языка, цена по договоренности

записываюсь тоже

Oniks:
perevodby, а автоматическое пополнение баланса через ЯД как не работало, так и продолжает глючить... (Опера 9)

Oniks, только что исправили, попробуйте пожалуйста

Blagovestnik:
Один из переводчиков очень хорошо справился именно со специфической направленностью текстов - очень хорошо все такие моменты перевел. Одно "но" - этот переводичик заметно послабее второго в общем плане - там, где не специфический текст идет.

Blagovestnik, если не сложно, напишите, в каких именно моментах...наш переводчик попросил узнать об этом,т.к. не совсем согласен с вашим вердиктом.

Тексты переведены, можете оценивать, пока их не отредактировал редактор

Zonk:
Жаль, что это сильно похоже на машинный перевод. Может быть мне просто не повезло с переводчиком. Мне кажется, можно было бы платить в несколько раз больше, но за качество. Сейчас это мало годится для людей, которые будут это читать...

Заказал перевод интервью с Мэттом Каттсом

первое предложение:
Let's talk about different kinds of link encoding that people do, such as links that go through JavaScript or some sort of redirect to link to someone, yet the link actually does represent an endorsement.

перевод:
Давайте поговорим о различных видах шифрования в канале связи. Тех, которые используют JavaScript или какой-то другой вид переадресации, при этом ссылка на самом деле представляет собой подтверждение.

Как уже писал, приводим в порядок базу переводчиков. Тексты будут брать переводчики исходя из своих предпочтительных тематик. В данный момент это работает не в полной мере.

Всего: 207