текст приходит в том виде, что и оригинал, с сохранением пикч и структуры документа. Возможно, что выделение текста жирным, курсивом может не быть в самом тексте, но заголовки, абзацы, пикчи и все остальное сохраняется.
1. В данный момент переведенный текст может быть как для саттелитов, так и для нормальных сайтов тоже. Это связано с тем, что не до конца приведена в порядок база переводчиков. В дальнейшем мы планируем больше уделять качеству переводов с помощью редакторов и корректоров, соответственно и цена за это будет выше. Также будет возможность переводить не дорого, без правки редактора.
2. Напишите пожалуйста в саппорт номер статьи, мы пообщаемся с редактором, который проверял текст и постараемся впредь, чтобы такого не было. Видимо текст оказался очень специфичным.
3. Фавикон обязательно сделаем, и конечно же приходите к нам еще:)
да, это есть в задачах, в ближайшее время планируем сделать это нововведение.
Увы, но придется подождать его до понедельника.
Текст специфичный и очень большой.
Прошу прощенья за задержку.
По поводу админки и юзабилити.
В данный момент все находится в тестовом режиме, возможны не стыковки различных версий браузеров.
Если вы заметили не работающие функции просьба отписать в саппорт, проблему и вашу версию браузера. Исправим все очень быстро.
Нет конечно :)
Если заказчик ставит срок 3-е суток, переводчик должен выполнить за 2-е.
Если он не выполняет, задание либо уходит редактору, либо переводчику из вип группы.
Есть конечно риски, но они связаны со специфичными заданиями, которые могут выполнить единичные переводчики.
В таких случаях мы связываемся с заказчиком и пытаемся решить вопрос полюбовно.
Система очень молодая, накапливаем опыт, учимся :)
Слушаем мнение заказчика, конструктивные предложения рассматриваем и воплощаем :)
Привет участникам форума.
Спасибо за отзывы и надеюсь в дальнейшем на продуктивную, эффективную работу нашего сервиса.
Со своей стороны буду прилагать все силы для этого.
Итак, отвечу на появившиеся вопросы.
Проблема стоит в следующем.
Сервис гарантирует перевод за 2-3 дня потому, что есть сложности с организацией труда переводчиков.
Народ не обязательный и может пропасть, не сделав перевод.
Если такое случилось, то наши редакторы сами выполняются заказ в срок, именно поэтому такой запас.
По статистике задание готово уже на следующей день.
"Срочно в номер" - да, такое можно,
У нас формируется группа - вип переводчиков, которые хорошо и грамотно переводят, ровно в срок.
Так что, в ближайшие дни появится такая опция.