Предложу и свой вариант. Типа "Клуб анонимных спамеров" :)
Статью забрал. Расскажу свои впечатления:
Лексика слегка и едва заметно прихрамывает. Статья совсем не топорная, но и далеко не лучшая в своём жанре (с точки зрения художественной ценности).
Теперь поговорим о положительных сторонах работы.
Во-первых, статья интересна и полезна. Это не набор символов, а законченная информационная единица, сделанная человеком, разбирающимся в теме.
Во-вторых, меня порадовало использование автором таблиц и форматирования текста. Это сделано только там, где это надо. Всё к месту, всё красиво.
К орфографии вплотную не присматривался, но при прочтении в глаза ни одной ошибки не бросилось.
Статья вполне логично разбита на части, идёт не сплошным и монотонным текстом, а с подзаголовками и абзацами.
Спасибо, Пан Жнивень, желаю успехов. И побольше заказчиков.
Ратник, Вы что? marymal, что Вы?
Ваша ирония здесь неуместна.
Оценивать контент я даже и не собирался. И моя точка зрения не претендует на то, чтобы быть единственно правильной, однако она есть, и она - моя.
А что, давать советы новичкам - это преступление? Надо же, а я думал, что даже правилами форума это не запрещено. Я ж, всё-таки, чуть-чуть подольше, чем ТС, нахожусь на этом форуме. Кстати говоря, и подольше вас тоже.
Сами ошибки в постах ни о чём не говорят. Но в своём рабочем топике копирайтер просто обязан писать грамотно, чтобы найти себе заказчиков.
А чужой контент оценивать я могу лишь сравнивая со своим. И я тоже, среди прочего, пишу по 3$ за тысячу символов.
Извините, но копирайтинг такого качества, как в Ваших постах, стоит далеко не 3$. И даже не 2,5.
Мой совет: снижайте расценки, учите русский язык, или просто ищите себя в чём-нибудь другом.
Статья хорошая.
Я нашёл одну маленькую очепятку: "Отожествлять". Но это неважно.
Грамматика - на отлично, сам текст - на твёрдую 4.
Приятно видеть на фоне кучи "Новечков-коперайтеров" хорошего автора.
Интересно, тоже поучаствую. С безумным нетерпением ожидаю личного сообщения))
gynaecologist, спасибо за отзыв, был рад стараться, писал от души :)
Mega-poster, спасибо, давно уже в голове вертелся этот словооборот)
Вот ещё один пример работы, с конкурса статей про ноутбуки.
Shivana, не понимаю Вашей претензии к заказчику.
Он не написал "Ни одна женщина не достойна со мной работать, мужики правят миром".
Он написал свои требования к работнику. Это его право.
Закон нарушен? Правила форума нарушены? Нет.
На чём основана претензия?
Когда я искал работу по вакансии бармена, натыкался на объявления типа "Требуется бармен, девушка в возрасте таком-то таком-то" или наоборот "требуется мужчина на должность бармена". Это что - тоже дискриминация? А грузчиками почему только мужчин берут? Есть же женщины намного сильнее, чем иной мужчина!
По вашей логике дискриминация повсюду, уважаемая ТС.
P.S. Другое дело, что объявление о вакансии - бред редкостный :) Но речь идёт не об этом, так?
Хммм.... Интересный такой вопросик возник...
Рерайт законом разрешён, так как на выходе получается абсолютно уникальная статья, в которой от оригинала остаётся только основная мысль.
А перевод запрещён.
Есть два вопроса:
1. Как насчёт так называемого "вольного перевода"? То есть, перевод, лишь по смыслу отдалённо напоминающий заморский оригинал.
2. Получается, в соответствии с законом это огромная разница - перевести статью на великий и могучий, а затем сделать её рерайт (закон нарушен - статья переведена без разрешения!), или же сделать рерайт статьи на английском (закон не нарушен - рерайт разрешён!) а затем перевести на русский язык полученную статью.
Хотя результат этих двух вариантов действия может получиться одинаковым.
Львович, Вы, вроде бы, хорошо знаете часть 4 ГК РФ, вокруг которой тут всё и вертится, да и закон вообще. Очень интересуют комментарии на этот счёт.
Yazzle, её клоны, подобные программы.
На этом форуме у дилеров можно со скидкой купить.