МоММ =) Ну это из разряда плиточников-таджиков... есть же, которые хорошо кладут плитку и берут не дорого =) + никто не отменял стаж и опыт... я со своим английским со средней школы без словаря спокойно перевожу подобное =) Носитель для EN копирайта - да. Для перевода надо иметь мозги и даже не зная слов, включая логику и словарь получить желанный результат. Но наш Герой пошел по пути наименьшего сопротивления... А взять программистов =) Я ведь в далекие тоже за "еду" работал да опыта набирался =) Так что... кому летать, а кому....
Потом я еще привел ему пару контрольных в голову:
Original by dailyboats.com
Translated by EvgeniyR13
// КАКОЕ К ЧЕРТУ ФРАХТОВАНИЕ ЯХТЫ? НЕТ НУ СЕРЬЕЗНО?
original
Translated by Google
// пипец....
Что пишет мне "ув." ТС (водичка и муть вырезана..., но цитаты цельные):
// это пишет человек, который предлагает "Копирайт, рерайт (RUS, EN); переводы. Любая сложность, любая тематика"
Далее
//явно не такой фантастический =) и конечно перевод а не машинка гугла с ленивый корректировкой.... Да именно я вот придираюсь к чему-то, ага, конечно, все статьи прогнаны через гугл или гугланолог и даже нормально не скорректированы.
На мою объективную критику ТС позволяет кидать бред ввиде:
/// Я сказочно богат ребята... ведь я столько заработал... ТАКОГО ХАЛЯВНОГО (а я блин умудрился денег дать наперед) и Сказочно качественного ПЕРЕВОДА.
//Вот как получается, я человеку 2 дня указывал на его ошибки (фактически вел корректировку), вежливо обращался, в конце концов ОЖИДАЛ ОБЕЩАННУЮ КУКОЛКУ, да и просто верил, что человек сделает выводы и сдержит слово. А оно вот что получается, ТС заведомо готовился к КИДАЛОВУ. Вот так вот ув. форумчане... не надо ХОТЕТЬ высокое качество за КОПЕЙКИ, за которые ТС в теме готов выполнять работу ЛЮБОЙ СЛОЖНОСТИ. А еще я не знал что 60 = 40.... Ох уж эти школьные пробелы... Я ТСу написал, да повторюсь здесь, что разбирательств не будет, ибо хватило ТУПИЗМА и АБСУРДА в переписке по почте. Будет лишь откровенный отзыв со всеми подробностями Высокого качества перевода за копейки... Что вы ТС, за копейки то работаете... совсем себя не цените....
А еще я ТСу языком Примитива и чуть ли не жестов на примере объяснил сложившеюся ситуацию
Ответ шикарен:
У кого-то еще возникает сомнение в том что ТС НЕАДЕКВАТ ПОЛНЕЙШИЙ, который явно не в ладах с логикой и здравым смыслом.
И наконец-то ДЕСЕРТ:
☝☝☝☝ АХТУНГ!
Беда в том что ТСу (если не врут источники) 29 лет... 29, представляете?
Заключение
EvgeniyR13 выполняет свою роботу в срок, но ОТВРАТИТЕЛЬНО. Ему не знакомы понятие честность, порядочность, ответственность, профессионализм, смелость, здравый смысл, логика.
ТС не знает Английского языка и Русского тоже. Его переводы - это машинный перевод, с небрежной и безответственной корректировкой. Его стиль написания (то как он пишет) - унылое Г, не заслуживающие публикации даже на сателлите. Одним словом УЖАС.
Кому бы я порекомендовал данного копирайтера-переводчика?
Однозначный ответ - ВРАГАМ! Хотя нет, это слишком жестко для них.
ТС полнейший неадекват, не имеющий смелости признать свой Low Level.
Манибэка тоже нет, за что я могу смело сказать ТС КИДАЛА.
Ув. модераторы. Я не собираюсь разводить дискуссию на эту тему. Мне хватило абсурдных, не поддающихся логики писем от ТС. Разбираться бессмысленно. Был заказ, работа не была выполнена, манибека не было. Мой отзыв прежде всего для потенциальных жертв, данного шарлатана.
и т.д.
После чего получил ответ (возьмите его во внимание):
Ведь ТС явно согласился что дело - шляпа.
Я вежливо объяснил ТСу, что надо любить свою работу и стараться делать её качественно, поэтому не стоит равняться на халтурки в виде "для поисковика без проверки".
На что получил ответ
После которого я прекратил проверку работы ТСа, и отдал на доработку и между делом ТС мне кинул фразу:
Я диву дался и объяснил ТСу что он далеко заблуждается (далее вы поймете что, до него это не дошло).
Однако получил ответ
//ну ну, смотрим далее....
Потом бла бла бла и разбежались. Что я должен был получить на следующий день? - По словам ТС куколку
И вот на след день я получил эту многострадальную работу.
Сел проверять и понял - В одно ухо влетело, через другое вылетело. Наслаждаемся:
//Военный крейсер - ага... ВОЕННЫЙ КРЕЙСЕР В ТЕМЕ ЯХТЫ. Нет ну не издевательство?
//Ясен красен, у бомжей КРЕЙСЕРОВ НЕТ. Перевод просто АХТУНГ.
// Может "Для начала вам необходимо привыкнуть к экономии свободного места, но это всего лишь вопрос времени." а не привыкнуть к пространству....
// Ага, политика страхования...
// Вот он, норм перевод Поэтому вам необходим страховой полис конкретно для яхты, чтобы защитить себя в случае...
Далее я отписал о всех этих и ДРУГИХ проблемах (а это вообще не пойми как собранные в одно целое, которые ТС считает предложением - фразой), выразил свое возмущение и попросил МАНИБЭК.
Честно говоря в шоке от EvgeniyR13
Я не понимаю и сомневаюсь в адекватности и правдивости предыдущих отзывов.
Итак...
Моя исповедь.
Ув. Модераторы. ЭТО ОТЗЫВ а не разбирательство. Не интересно читать - мотайте в конец, там я все объяснил.
Предложил я EvgeniyR13 выполнить перевод En->Ru статей на тему яхт.
Были оговорены примерные сроки (хотя они несли приблизительный характер).
Через некоторое время я получил часть статей.
Открыв статьи, я немного удивился от изобилия "пробел запятая/точка" и прочих синтаксических помарок. Но русский текст меня обнадежил (ведь мне так надоела тема яхт на английском). По-скольку все это дело было сплошь в зеленом подчеркивание, я не стал вчитываться. После этого я написал ТСу что все отлично, только огромное количество синтаксических ошибок и надеюсь что это лишь предварительная версия. На что получил ответ
Я ответил что перечитывать не надо, мол допишите, я расплачусь и все, ибо меня достала тема яхт.
EvgeniyR13 в свою очередь попросил оплату. Естественно я без лишних разговоров перевел ему определенную сумму, естественно не всю, так как работа не была сделана до конца (не все статьи были готовы).
Несколько позже (в пределах часа-двух), я освободился и решил все таких открыть да почитать, что же там такого.
И тут началось. Одно из первых абзацев и полный ахтунг:
а вот и перевод
Естественно я сразу же написал ТСу, на что получил ответ
Ну что же, приятно когда исполнитель осознает свои косяки, подумал я. Но я читаю дальше и понимаю что это только начало.
Я откорректировал и отослал статью ТСу, чтобы тот посмотрел, что такое более менее правильный перевод (хотя я указал, что он не претендует на роль ИДЕАЛА, но все же лучше translated by google)
Но я вам покажу оригинал и его перевод (имею право, ведь я же отдал деньги, хотя не понятно за что):
Можете меня закидать помидорами, если я не прав по поводу того, что данный перевод ПОЛНОЕ.... Взгляните для начала, сколько тут ВЫ, ВАШИ, ВАМ. А какое построение предложений.... Сказка. На вид просто translated by google с ручной корректировкой слов и фраз.
ТС мне любезно ответил
Да не вопрос подумал я да написал, что мол, соберите всю силу воли в кулах (перо). + подсказал когда писать вы и вам с прописной.
В ответ
Все ведь хорошо, подумал я - ТС адекват, критику воспринимает на ура, довольно любезный. Чего волноваться?...
На след день ТС присылает мне пачку со словами
Хотя причем тут познания в отросли к переводу я так и не понял, это же не копирайт на тему энергоносителей и не квантовая физика как бы. Да ведь дело то было только в терминах а и в общем переводе.
Проверяю и опять...
SemenSemenich спб.
Есть еще мнения, опыт?
На примере другой тематики дам пример.
Например порода собак.
Хаски уход, Ретривер уход....
Уход за Хаски, Уход за Ретриверами...
Хаски уход и советы, Ретривер уход и советы...
Хоть тайтлы разные, но все равно прокачка идет Порода Уход...
Речь идет не о товарах компании.... компаний нет.
Вопрос остается прежним, при данных условиях как повлияет их добавление в 1 панель вебмастера и код адсенса одного акка.
Ну эт перегиб
потерто-----
насчет проверки рерайта, внимательно смотрите... так как там идет совокупность слов. Я вот сегодня проверял eng текст. Сначала расстроился, думал уже высказывать копирайтеру, потом посмотрел что набор та слов есть но даже темы разные. короче смотрите в оба и не паникуйте. Хотя попалается среди этого и действительно исходники с которых черпалась проверяющая статейка
Да ерунда. Пререгистрации еще толком нет. Тот же shop И site Awaiting Evaluation.
Забил пару ключей посмотреть, смешно стало... какие-то нереальные результаты. Либо слепой человек пытался попасть по нужной зоне и заодно накликал и другие, либо просто дебил =)
Ждем Лендраша короче, там видно будет.