- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу

В 2023 году 36,9% всех DDoS-атак пришлось на сферу финансов
А 24,9% – на сегмент электронной коммерции
Оксана Мамчуева
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Artisan, это отрывок из художественного произведения.
Там нормы и правила немного отличаются.
Повторяю, зависит от смысла,
который хотели передать.
Встреча детей со зверями на картинке
тоже художественное произведение.
Если звери одушевлены,
как обычно бывает в сказках,
то будет лучше использовать
одушевленные местоимения.
2. Кого из зверей
В исходном тексте
явное одушевление.
Какие животные - which animals
(whom никак нельзя ставить)
Вы исказили исходный текст,
и начали спорить на основе
Вашего искажения смысла.
leoseo, Вы тоже наделали ошибок)))
Мы с Артисаном указали только некоторые :)
NP04 , так напишите как правильно надо.
leoseo, Вы тоже наделали ошибок)))
Мы с Артисаном указали только некоторые :)
Кстати,
https://en.wiktionary.org/wiki/artisan
* (US) IPA(key): /ˈɑrtɪzən/, /ˈɑrtɪsən/
Артизан
Artisan, прошу прощения за искажение Вашего ника.
Про животных +\- согласна.
Осталось поправить порядок слов и особенно последнее предложение.
Осталось поправить порядок слов и особенно последнее предложение.
И кому вы оставили эту задачу ?
После недавнего общения с америкосами у меня создалась иллюзия, что я типа знаю английский, после прочтения этого топика я понял, что у меня А0--
NP04, Artisan, спасибо за помощь с восприятием реальности!
И кому вы оставили эту задачу ?
А в Курилке кто-то кому-то обязан решать задачи?
Любые животные могут
быть одушевленными.
Тогда используют одушевленные
местоимения, whom в том числе.
Расскажите, пожалуйста, в чем прикол писать все сообщения по две строки?
Выше правильно сказали. Резюмируя, думаю вот так будет верно :
1. Help Peter to find things necessary for him and guess where is he going. Colour founded pictures.
2. Which animals will Peter meet and which Mary? Draw the way of children using schemes.
Irving80 - вашего переводчика увольте. :)
Нельзя переводить, надо - говорить. Ну, писать.
1. Help Peter to find necessary (прил) things and then ("и затем" - мы редуцируем, у них явно) try to guess далее можно по тексту. Color the found (прил) pictures.
2. Вы обратно с английского переводите для проверки? Что за хрень получается? Вот что: Какие животные будут Петра встречать и какая Мэри? Нарисуй способ детей используя схемы.
Ну?
---------- Добавлено 12.09.2015 в 21:02 ----------
Тупо, если, то вместо and which Mary надо and which ones Mary
---------- Добавлено 12.09.2015 в 21:03 ----------
Кстати, в русском есть такое слово - оный, от он, а он само собой родственное one. Ну, я так думаю и совпадает :) То есть "и какие оные - Мэри"
Запомните что местоимения в английском почти всегда обязательны. Это не русский с падежами и родами в словах. Без местоимений повсюду у вас бует бнопня.
---------- Добавлено 12.09.2015 в 21:08 ----------
Я принял участие лишь потому что пример для первого класса. Чуть более сложный например написать то же самое по-английски - я буду полчаса туда-сюда гонять чтобы подогнать под то, как говорят. Как говорят - да, это я знаю, но писать на английском, это не читать.
---------- Добавлено 12.09.2015 в 21:12 ----------
Например, попробуйте перевести
Как прыщавой курсистке. Длинноволосый урод. Говорит о мирах, Половой истекая истомою
:)
---------- Добавлено 12.09.2015 в 21:15 ----------
Down the river drifts an axe
From the town of Byron.
Let it float by itself-
Fucking piece of iron!!!
Guess? Right!
По реке плывет топор
Из села Чугуево
Ну и пусть себе плывет
Железяка х....а!
Кому интересно развитие сюжета, старая-старая тема http://comparty.com/showthread.php?t=1180
Help Peter to find = помоги Питеру, чтобы найти. Мы так не говорим и они не говорят.
Практически никто из русских переводчиков не способен писать на натуральном языке.
В 1-м посте не перевод, а бредятина.