Весенняя религия, в очередной раз

zanachca
На сайте с 10.05.2008
Offline
123
#341

Бардо, а когда это ты меня разлюбить успел, непостоянный ты человек?🤪

Контентное сопровождение сайтов: https://searchengines.guru/ru/forum/943174
pelvis
На сайте с 01.09.2005
Offline
345
#342
yet_warm:
Дык, традиционная еврейская коммерческая жилка, гешефт - святое дело! Вот и впарили грекам дополнительно 11 книжек.

Кадилом каждый джамшут махать может, советы и дураки давать умеют, а вот вложиться в копирайт, чтобы отдачу 2000 лет давал, причем без патентования авторства - не всем далеко под силам.

Продаю вывески. Задарма и задорого (https://www.ledsvetzavod.ru/)
bogavoxnet
На сайте с 26.01.2006
Offline
165
#343

zanachca, а я Бардо не заменю?

Если ВВП РФ за 2019г. взять тысячарублевыми купюрами и выложить их в одну линию-ленту, то этой ленты хватит 14,3 раза от Земли до Марса!!!
WEB
На сайте с 25.01.2009
Offline
514
WEB
#344
boga@voxnet.ru:
zanachca, а я Бардо не заменю?

Не фига себе. Она вообще-то со мной разговаривает!

Sim
На сайте с 26.02.2003
Offline
569
Sim
#345
pelvis:
вложиться в копирайт, чтобы отдачу 2000 лет давал, причем без патентования авторства

Маркетинг, говорю же.

Chaser увеличивает конверсию трафика в звонки на 20-80% (https://searchengines.guru/ru/forum/873403 ), а также влияет на поведенческие факторы ранжирования >>> ( https://searchengines.guru/ru/forum/873403/page18#comment_13708063 )
Бардо
На сайте с 01.12.2008
Offline
224
#346
zanachca:
Бардо, а когда это ты меня разлюбить успел, непостоянный ты человек?

Я не непостоянный. Я забывчивый. Это. плюс, кстати. Могу жениться по нескольку раз. Как Остап Бендер.

Пишу статьи https://searchengines.guru/ru/forum/291836 Связь @bardobook
zanachca
На сайте с 10.05.2008
Offline
123
#347

boga@voxnet.ru, то есть, теперь вы меня любить будете?)))

<!--WEB-->, ну, мне очень грубые примеры в голову лезут. В переводе многое искажается. Например, некоторые слова и понятия не имеют аналогов на других языках, переводчик подбирает близкое по смыслу.

Бардо
На сайте с 01.12.2008
Offline
224
#348
boga@voxnet.ru:
zanachca, а я Бардо не заменю?

Только через дуэль. У Чёрной речки.

pelvis
На сайте с 01.09.2005
Offline
345
#349
zanachca:
Например, некоторые слова и понятия не имеют аналогов на других языках, переводчик подбирает близкое по смыслу.

Там в этих книжках всего-то нужны Заповеди и "Отче наш", хотя я тут краем уха слышал, что и заповеди перевраны давно.

WEB
На сайте с 25.01.2009
Offline
514
WEB
#350
zanachca:
<!--WEB-->, ну, мне очень грубые примеры в голову лезут. В переводе многое искажается. Например, некоторые слова и понятия не имеют аналогов на других языках, переводчик подбирает близкое по смыслу.

Безусловно. Именно поэтому переводом Библии на греческий занимались люди досконально владеющие обоими языками и понимающие все смысловые оттенки. Таким же образом переводится Библия и на другие языки.

То, что книги на разных языках нетождественны, естественно. Шекспир в оригинале тоже иначе читается. Но никому же не придет в голову утверждать, что Маршак или Пастернак несли какую-то отсебятину.

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий