"Бедность не порок" - кто автор?

Valeriy
На сайте с 19.04.2007
Offline
110
#51
Тигра:
Ну я и говорю - ищите в Вавилоне:

Хорошо сказала, я не понял сразу :)

Слава Шевцов
На сайте с 23.07.2005
Offline
370
#52
Psycho:
Мне нравится.

А кто автор сего сборника (авторы отдельных книг известны)?

Неизменность точки зрения неизменно порождает иллюзию понимания.
[Удален]
#53
Слава Шевцов:
А кто автор сего сборника (авторы отдельных книг известны)?

Не знаю, не углублялся в изучение этого вопроса. Меня больше порадовал размер "божественных откровений", выраженный в килобайтах.

Valeriy
На сайте с 19.04.2007
Offline
110
#54

Кстати, как вам такой вариант?

"Блаженны нищие" -> "бедность не порок"

Karri
На сайте с 21.01.2009
Offline
22
#55
Psycho:
Думаю, если бы источником была Библия, это в ней упоминалось бы. :)

Похоже, что не Библия, я тоже нашла статью на англ. "A Biblical Approach to Poverty", и там "поговорка" не упоминается.

W
На сайте с 16.08.2006
Offline
84
#56
Valeriy:
Кстати, как вам такой вариант?
"Блаженны нищие" -> "бедность не порок"

мысль интересная, но, имхо, не тот контекст.

[Удален]
#57
Valeriy:
"Блаженны нищие" -> "бедность не порок"

Рерайт? 🙄

[Удален]
#58
Psycho:
Рерайт?

Скорее, интерпретация.

Слава Шевцов
На сайте с 23.07.2005
Offline
370
#59
Valeriy:
Кстати, как вам такой вариант?
"Блаженны нищие" -> "бедность не порок"

Если вспомнить, как выглядели на Руси блаженные...

Valeriy
На сайте с 19.04.2007
Offline
110
#60

Слава Шевцов, думал над этим.

корень благ- весьма интересный

В общем, Оксане работа:

Благо - хорошо

Блаженный - уже не совсем хороше (оттенок придурковатости, отстраненности от мирских дел)

Благие дела - хорошие дела

Но вот в белорусском благИ - это плохой, вернее - слабый, изможденный, болезненный

НяблАга - по-белорусски "хорошо"

Как могло так получиться в родственных языках?

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий