ОРТ, Бекмамбетов и Украина это жесть

DU
На сайте с 20.10.2006
Offline
105
#51
Opeth:
Это каким это тулбаром Вы это замерили? Субъективно?
P.S.: иногда полезно приписывать ИМХО, а не выдавать собственное мнение за истину в последней инстанции

Если знаете хоть чуть чуть украинский посмотрите Шрека или Тачки в украинском переводе, тогда Ваш скепсис сразу улетучится.

[Удален]
#52
Opeth:
Можешь заказать у спецов на этом форуме "мнение" в интернете: запостят что угодно на форумы и блоги :)

Зачем вы передергиваете? Заказное мнение может быть на некоторых ресурсах. По форумам и блогам заказным мнение разных людей быть не может. Высокое качество украинского дубляжа признают все и в один голос. Без привязки к Украине как таковой. То есть нац. гордость тут совершенно не при чем.

I0AN
На сайте с 14.02.2007
Offline
80
#53

Мне вот чего-то кажется, что на многих канал специально делают такой перевод ужасный, либо просто жалеют денег. Первыми нормальный перевод начали делать на ICTV, достаточно вспомнить того же ALFA)) На ДВД покупали диски только в украиноязычном варианте. Так что если кино- и телекомпании не будут жадничать, то и результа будет абсалютнонормально смотримым. ИМХО мне даже больше нравятся фильмы в украинском пеерводе, чем в русском, когда сделан первод качественно.

Сильнее тот , кто сильнее на данный момент , а не сильней вообще.
O
На сайте с 11.05.2005
Offline
172
#54

spermint, просто относитесь спокойнее к тому, что все продается и покупается. Тот же Бекмамбетов обалденный пиарщик - это лишь часть его промо, не более... А то какое мнение искреннее в инете, а какое проплаченное - вопрос риторический - это все равно что алгоритму определять продажную ссылку от естественной. Вот где есть место коммерческому запросу - там многое заваренно на деньгах (кинематограф - это же бизнес?), уверяю вас очень много решают деньги, а не доброхоты. Уверяю вас в этом как человек уже более 12 лет работающий в рекламной сфере.

pauk
На сайте с 26.01.2005
Offline
543
#55
Opeth:
Тот же Бекмамбетов обалденный пиарщик - это лишь часть его промо, не более

Тем больше спрос будетна его, простите, творение. Следовательно, на украинский переведут быстрее, но качественнее.

Hi!
SMM
На сайте с 02.07.2006
Offline
98
SMM
#56

по моему нормальный процесс, пусть пиарят, сейчас реклама везде. да и фильм не так плох, чтобы так в штыки его принимать. никто же силом не тянет в кинотеатр его смотреть.

Размещение статей (/ru/forum/728008) - 30 wmz (1300\5 ЯК Дмоз. 2006 год. Посещ.~60000. MR-100. Яндекс. Гугл новости.). Траст. Написание+6 wmz.
RS
На сайте с 01.04.2004
Offline
131
#57

мда, в Москве новости по зомби-ящику только по РенТВ иногда можно смотреть, остальные каналы уже давно сидят на игле патриодебилизма.

Dreammaker
На сайте с 20.04.2006
Offline
569
#58

За последнее время только в одном в фильме был не удовлетворён дубляжом, да и то в начале фильма пока не въехал, что там специально с еврейским, арабским и т.д. акцентами говорят. Фильм - "Не шутите с Зоханом".

В остальных фильмах, я более чем удовлетворён украинским переводом и озвучкой (в кинотеатр я хожу в среднем 1-2 раза в месяц).

Подумал тут, что возможно качественный украинский дубляж - это политика партии. Судя по всему много людей избавилось от предвзятости к национальному продукту благодаря хорошей озвучке (и я в том числе :) ).

DU
На сайте с 20.10.2006
Offline
105
#59
Dreammaker:

В остальных фильмах, я более чем удовлетворён украинским переводом и озвучкой (в кинотеатр я хожу в среднем 1-2 раза в месяц).

Это в кинотеатрах, а по телевизору от качества дубляжа сразу в сортир бежать хочется.

RS
На сайте с 01.04.2004
Offline
131
#60

"атличнай перевот, дешева!" Л. Володарский

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий